Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я фыркнула, не веря своим ушам.

Наконец-то мы подошли к настоящей сути проблемы.

«Так что это вообще не имеет никакого отношения к убийству Ракера, — мягко обвинила я. — Ты просто хочешь взглянуть на их фирменную технологию, прежде чем они начнут всё это замалчивать, как только подключится полиция. Речь идёт о мозговом импланте. Который, как ты, наверное, думаешь, был разработан с использованием органики видящих. Что означает причастность Чарльза».

Золотые глаза Блэка сверкнули в странном освещении лифта.

«Я никогда ничего

не говорил о технологии видящих», — ровно ответил он.

Я закатила глаза. «Верно. Но ты ведь это имел в виду, не так ли? Ты хочешь знать, подарил ли Чарльз им органические машины. И если да, то ты хочешь знать, почему».

Блэк коротко выдохнул, всё ещё глядя на меня, теперь со смесью раздражения и нежности. «Да. Невыносимое ты создание».

Я посмотрела на него и внезапно поняла кое-что ещё.

Чёрт бы его побрал.

«Ты действительно думаешь, что они тебя подставляют. Ты думаешь, что они повесят на тебя убийство Люциана, — я почувствовала, как мой гнев усиливается. — Ты думаешь, что это сделал кто-то из присутствующих здесь. Ты думаешь, что они убили собственного босса и попытаются повесить это на тебя».

Блэк издал ещё один раздражённый вздох.

«Я думаю, это возможно», — признал он.

Прежде чем я успела ответить, он повысил свой мысленный голос.

«Док, я бы очень хотел, чтобы ты сама оценила эту ситуацию, пока мы здесь, — он серьёзно посмотрел на меня. — Я не уверен, что не веду себя иррационально и параноидально по этому поводу. Чарльз ушёл. Его последователи ушли. Даже если Люциан Ракер получил от него технологию видящих, это не значит, что он когда-либо знал что-либо о существовании видящих или о том, как эту технологию можно использовать, чтобы блокировать зрение видящего. Вполне возможно, что это просто искусственный интеллект нового поколения, как я уже говорил. Что-то, что должно объединить искусственный интеллект с человеческим мозгом, чтобы сделать людей «умнее». Но я думаю, мы должны знать это наверняка, не так ли?»

Я также поняла подтекст, стоящий за этим.

Он меньше беспокоился о том, что «Прометарис» продаёт потенциально опасные мозговые чипы людям, и гораздо больше беспокоился о том, что другие злоумышленники используют эти чипы для контроля видящих.

Как вампиры.

Нетрудно было представить, что Брик мог бы сделать с таким устройством.

Лифт издал негромкий музыкальный звук.

До этого момента я не обращала внимания на то, куда мы едем.

Я знала, по крайней мере смутно, что мы движемся вниз, а не вверх, как я предполагала. Я не помнила, как долго мы двигались в этом направлении. Теперь, размышляя обо всём этом, я поняла, что мы находимся глубоко под зданием «Прометариса». Я не считала количество этажей, но знала, что их больше, чем должно было быть.

Двери медного цвета открылись.

Мы с Ником обменялись взглядами.

Я сразу поняла, что он заметил, как мы с Блэком разговариваем между собой, в основном потому, что он выглядел раздражённым. Прежде чем я успела произнести извинения, его челюсти напряглись, а взгляд остановился на панели справа от дверей лифта.

Я проследила за его взглядом и увидела номер, обозначающий «П03-9».

Это означало девятый подземный уровень?

Или

третий подземный уровень и девять этажей под ним?

Боги.

Это невозможно, не так ли?

Блэк уже выходил из открытых дверей лифта вслед за администратором с голубыми глазами, так что у меня не было другого выбора, кроме как пойти за ним.

Ник последовал за мной, и волоски на моих руках встали дыбом от его молчаливого присутствия, вероятно, потому, что его вампирско-хищнические замашки уже перешли все границы, ибо он не доверял ситуации.

Я его не винила.

Я тоже не доверяла этому.

Глава 10. Технология

Я думала, что мы направимся прямиком в лабораторию, возможно, туда, где хранилось тело Ракера, поэтому я была поражена, обнаружив, что мы входим в чей-то кабинет — роскошно обставленное помещение без окон, две из четырёх стен которого были увешаны виртуальными экранами.

Я вздрогнула, увидев нечто вроде единорога, скачущего вдоль одной из этих стен по полю колышущейся тёмно-зелёной травы высотой по пояс.

Я знала, что это ненастоящее. Конечно, я поняла это мгновенно; но вид этого места, пение птиц и гудение пчёл, пронзительное ржание единорога, грохот копыт, шелест ветра в стеблях, настоящий запах травы, листьев, земли и пота, нагретых летним солнцем, на мгновение ошеломили меня.

Тут я заметила движение слева от себя и повернулась.

Там сидел невысокий лысеющий мужчина с волосами мышино-каштанового цвета, казавшийся карликом рядом с огромным письменным столом, сделанным из чего-то вроде полированной стали.

Позади него тянулась одна из глухих стен, выкрашенная в тёмно-зелёный цвет.

На нём был запачканный лабораторный халат поверх мятой серой футболки с зелёным монстром из Space Invaders и дешёвые цифровые часы. Половину его стола занимал ещё один монитор горизонтальной ориентации, вероятно, с сенсорным экраном, но другая сторона была завалена такими высокими стопками бумаг, что они казались ненадёжными. Он и его письменный стол совершенно не сочетались с роскошными персидскими коврами, дорогими на вид кожаными диванами, декоративными подушками, безупречными книжными полками, металлическими скульптурами и настенными картинами, которые украшали остальную часть комнаты.

На маленьком столике между двумя кожаными креслами стоял шахматный набор. Судя по тому, как были расставлены фигуры, игра была на середине.

Мужчина уставился на нас поверх очков без оправы, и я почувствовала, как он нервничает, ещё до того, как он прочистил горло и кашлянул, бледными костяшками пальцев сдвинув очки повыше на переносице.

— У м-меня здесь самое л-л-лучшее оборудование для просмотра всех записей с-с-камер наблюдения, — сказал он заикающимся и извиняющимся голосом. — Мисс Горрен хотела, чтобы я был здесь, чтобы… э-э… проконтролировать, я п-полагаю. Мистер Морган, наш начальник службы безопасности, должен уже быть здесь… он может показать вам все в-в-важные кадры.

Он взглянул на свои дешёвые цифровые часы и откашлялся.

Я заставила себя ободряюще улыбнуться ему, хотя всё в нём заставляло меня нервничать.

— Я доктор Мириам Блэк, — сказала я, улыбаясь ещё шире. — Это мой муж, Квентин Блэк, и наш коллега, мистер Ник Танака.

— Я… ах, д-д-да… Я знаю, кто вы.

— А вы? — вежливо спросила я.

Мужчина заморгал, как сова.

— П-П-Прошу прощения?

Блэк хмыкнул.

— Ваше имя. Вы назвали нам имена всех, кроме своего.

Поделиться с друзьями: