Черный список
Шрифт:
— Они выжидают темноты.
Он кивнул и ответил Тилфорду: — Четыре свежих пломбы; это может быть и вампир, но не один из тех, кого мы выслеживаем. Это — подстава, Тилфорд.
Эдуард отключился, а затем сказал: — Тилфорд согласен с нами.
— Что по поводу остальных?
— Не уверен.
— Эдуард, мы не можем просто сидеть сложа руки, пока совсем не стемнеет, а то нам придется иметь дело не только с двумя оборотнями, но и с двумя их мастерами вампирами. Нужно решать сейчас.
— Мы направляемся к остальным маршалам?
— Чем больше оружия — тем лучше, — согласилась я.
— Им нужна живой — только ты, Анита. Остальные — либо станут заложниками, либо всех перебьют.
— Если я двинусь
— Ты не сможешь бороться со всеми ними, и ты не можешь выйти от сюда, после полного наступления темноты.
Я глубоко вздохнула и медленно выдохнула: — Я знаю.
Он мгновение изучал мое лицо. — Куда ты — туда и я.
— Да, но что относительно всех остальных? Мы двинемся к ним — или подальше от них? Понадеемся, что плохие парни последуют за нами — или рискнем, что они пойдут на остальных копов, без нас, чтобы облегчить им работу — либо вырезать их, либо взять в заложники, чтобы заставить меня сделать все, что они захотят, как, уже проделали с Карлтон?
— Ты слишком много думаешь об этом, — сказал он.
— О'кей, тогда скажи мне — о чем думать.
Я наблюдала, как его взгляд становятся отстраненными и холодными, и знала, что он далеко отгородился от всех эмоций, чтобы принять правильное решение, основываясь только на фактах. Это был чертовский полезный трюк, если вам это удается. Я никогда не умела быть столь беспристрастной, как Эдуард.
— Я все-таки думаю, что они последую за тобой. Таким образом — мы их заметим.
— О'кей, — согласилась я.
— Мы должны разделаться с оборотнями, до того, как поднимутся вампиры, — сказал он.
— Знаю.
— У нас на это остался всего час.
— Знаю, — повторила я.
У нас был момент, пока мы смотрели друг на друга, когда между нами пролетели тысячи вещей. Без слов — в них не было нужды. Эдуард положил руку на дверную ручку; я сделала тоже самое, со своей стороны.
Эдуард начал отсчет в обратном порядке: — Три, два, одни. — Мы вышли.
Глава 19
Переводчики: Sunriel, dekorf, Kejlin
Вычитка: Светуська
Я обошла джип, пятясь боком, так что можно было просматривать деревья со своей стороны. Пытаясь смотреть слегка расфокусировано, выискивая только движения и тени, которых не должно было быть. Эдуард тронул рукой мою спину и не оглядываясь, я знала, что он осматривает свою сторону деревьев, вероятно, с FN P90 в правой руке. М4 — была двуручной винтовкой. Мы приближались к лесу, Эдуард следил за фронтом, я прикрывала тылы. Повсюду стоял сосновый запах, а под кроссовками шуршали иголки. Что-то пронеслось через дорогу. Я, должно быть — напряглась, потому что Эдуард тут же среагировал: — Что?
— Они идут.
Темные силуэты среди деревьев. Если бы они сбросили свои длинные черные плащи, то замаскировались бы еще лучше, и было что-то в движении их одеяния, что не походило ни на деревья, ни на животных — оно просто было не к месту.
— Сколько их?
— Двое.
Они были как те очертания, которые видишь боковым зрением; если смотришь прямо, их там не будет, но глядя рассеянно, понимаешь, что они всегда были там, мелькающие между деревьями, как если бы в том месте проносились сами их плащи. Я заметила вспышку белого — одной из масок, и это дало мне знать, что следующее появление будет достаточно близким, чтобы начать стрелять.
Эдуард шепнул позади меня: — Вижу их.
Я выдохнула, тише, чем шепот. — Левый.
— Правый, — выдохнул он, это не было даже словом, просто звуком. Он немного отошел от меня, чтобы при маневрах мы не стали друг другу помехой.
Я увидела, как промелькнула маска до того, как они появились и
выстрелила. Я знала что промахнулась, потому что их скорость совершенно не уменьшилась. Я прицелилась в нижнюю часть туловища, когда моя цель добралась до края леса у дороги. Будь у меня даже все время мира, чтобы произвести выстрел, я все равно не попаду ему в корпус. Скорость, придававшая ему очертания смазанного пятна — замедлилась, и он прошмыгнул за джип, чтобы теперь нас разделял двигатель машины.Другой Арлекин был позади грузовика, двигаясь за деревьями. Эдуард выстрелил еще раз, но фигура не запнулась.
— Мимо, — сказал он.
Я повернулась и заметила впереди фигуру. Это было скорее удачей, чем навыком, но, тем не менее — я выстрелила. Фигура осела и завалилась в сторону канавы, это все что я смогла увидеть — темная куча ткани почти затерялась в тени.
— Они слишком быстрые, — сказал Эдуард, когда двинулся к упавшей фигуре.
Я направилась к внедорожнику готовая стрелять во все, что покажется из-за грузовика. Ничего. Не было даже ощущения движения. Мой выстрел не был смертельным — и прекрасно это понимала. Я остановилась достаточно далеко от машины, чтобы меня не смог схватить тот, кто мог затаиться под ней. Я держала МР-5 на уровне плеча, напряженная, готовая в случае чего — открыть огонь. Я была в двух шагах от того, чтобы полностью обойти край капота и получить полный обзор, когда Эдуард выстрелил позади меня. Это заставило меня вздрогнуть, а затем — он стал шуметь. Я поспешила пройти эти последние несколько шагов, прежде чем позволю себе оглянуться на Эдуарда. За грузовиком никого не было. Я знала, что попала в него, но его там не было.
Развернулась, пробормотала себе под нос «черт». Я не могла видеть через крышу джипа. Потому бросилась вокруг него все еще с ружьем на плече. Эдуард лежал на земле, стреляя по фигуре над ним. У меня было время понять, что он стрелял не в грудь, а по ногам, и так же поняла, почему на дороге не было тела. «Бронежилеты». На них были пуленепробиваемые бронежилеты. «Дерьмо». Но одну вещь я знала точно — даже если пуля не пройдет через него, это все равно чертовский больно, поэтому я прицелилась в середину тела, используя выстрелы, чтобы вынудить его отступить от Эдуарда. Выстрелы его поколебали, и затем он двинулся от Эдуарда, и от меня прочь к деревьям, но не настолько высокой скорости, чтобы превратиться в размытое пятно. Он был быстрым, но не супер-быстрым. Не на много быстрее человека. Эдуард перекатился на живот и продолжил стрелять. Арлекин начал использовать деревья как прикрытие. Он был ранен. «Отлично».
Я почувствовала что-то позади себя, и бросилась на землю, прежде чем успела до конца развернуться. Я ударилась о нее сильнее, чем рассчитывала, но уже целилась, и произвела один выстрел до того, как мои глаза засекли фигуру в маске передо мной. Выстрел вышел неточным, и тогда он просто исчез, двигаясь размытой полосой скорости, с которой я уже видела в отеле.
Через дорогу раздались еще выстрелы, и мужские крики. «К вечеринке присоединились другие полицейские». Я перекатилась на живот и наткнулась на незначительный изгиб канавы, перекрывавший мне обзор. Мне нужно было достать нож, прежде чем я смогла бы осмотреть деревья и тени, которые нас окружали. Не в кого было стрелять; они были вне поля зрения, но один был ранен. «Вопрос в том, насколько сильно?»
Эдуард был на ногах; я еще карабкалась на другой стороне канавы, чтобы подняться на его стороне. Он держал свой ствол поднятым и скользил, на полусогнутых ногах, что было характерно большинству специальных подразделений и особенно отряду спецназа. Предполагалось, что такая походка поможет тебе хорошо двигаться, но, в то же время — давала тебе устойчивость, какую только возможно, для стрельбы. Я никогда не обучалась, но выросла среди лесов, охотясь. И знала, как перемещаться среди деревьев.