Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чертоги Казад-Дума
Шрифт:

Глубоко вздохнув и открыв глаза, Бильбо довольно улыбнулся своим мыслям. Сложно было поверить, что Гэндальф сомневался в радушии Беорна. Оборотень казался хоббиту самым что ни на есть гостеприимным хозяином. Вспоминая, как сам встретил гномов на пороге дома, Бильбо ощущал стыд. А ведь мистер Бэггинс всегда считал, что гостей принимать умеет… Ужасное заблуждение.

Захотелось выйти на улицу и подышать вечерним воздухом. Осторожно отодвинув от себя тарелку и стакан, предварительно аккуратненько положив столовые приборы на блюдце, хоббит ловко слез со своего места. Ори, каким-то образом уже доевший суп и теперь жевавший небольшой хлебец, любопытно посмотрел на хоббита.

Вы куда, мистер Бильбо? — гном задал вопрос без укора, но лишь с намерением узнать, все ли у компаньона было в порядке. Такое искреннее беспокойство Бильбо умилило и, улыбнувшись, хоббит кивнул в сторону открытой нараспашку входной двери.

— Пойду на улицу, подышу немного, — ответ Ори, судя по всему, устроил. Гном кивнул и довольно улыбнулся. Не став больше задерживаться на месте, мистер Бэггинс быстренько прошел вдоль длинной скамьи, на которой сидело пять гномов и выскользнул из дома. Шумящая компания, кажется, даже не заметила, что хоббит пошел немного погулять.

А на улице было чудесно. Нагретый за день воздух пылал сладким клеверным ароматом. Жужжание пчел шло на убыль, но иногда мимо Бильбо пролетали полусонные трудяги, направляющиеся к своим ульям. Где-то в самой дальней части двора слышалось тихое блеяние, а из-за угла дома доносились длинные птичьи посвистывания. Сладко потянувшись, хоббит оглянулся и заприметил вдали, под большой яблоней, широкую скамью. Недолго думая, мистер Бэггинс направился именно туда, решив посидеть под раскидистым плодоносом.

Пройдя вперед шагов на десять, Бильбо заметил, что скамейка уже занята: прямо посередине, облокотившись на резную спинку, сидела девушка. Та самая, что привела гномов в дом Беорна. Нахмурившись, хоббит подумал, что может ей помешать. С другой стороны, выглядела юная девочка совсем одиноко, а ее лицо казалось грустным. Поджав губы, мистер Бэггинс немного помялся на одном месте, но потом все же решил подойти к загадочной соседке Беорна.

Оказавшись совсем рядом, Бильбо замер, ловя на себе воздушный девичий взгляд. В свете сумерек незнакомка казалась даже милее, чем верхом на коне. Немного угловатый овал лица лучи заходящего солнца смягчали, а карие глаза вбирали в себя красные искорки заката, становясь янтарными. Темные брови девушка, завидев хоббита, слегка приподняла. Тут же улыбнулась восхитительной улыбкой.

— А я Вас видел, — осторожно произнес Бильбо, пряча руки за спиной. — Вы ехали в сторону гор на такой большой черной лошади. И Вы дали Торину яблоко.

— Верно, — голос у девушки был мягким, немного детским. Создавалось впечатление, что ей и двадцати лет от роду не было. На взгляд Бильбо, красавица тянула только на семнадцать. — Мое имя – Ниар, но иногда Беорн в шутку кличет меня Лодырем. Можете называть так, как больше нравится.

Протянув вперед руку, девушка открыто посмотрела хоббиту в лицо. Немного оторопевший от столь неприкрытого дружелюбия, Бильбо пожал крохотную ладошку новой знакомой. Ловя себя на мысли, что, пожалуй, ручку нужно было поцеловать, полурослик улыбнулся девчушке в ответ.

— Бильбо Бэггинс, к вашим услугам, — слова как-то очень уж вяло вылетали изо рта. Не зная почему, хоббит разрумянился. Молодая женщина, заметив этот факт, тихонечко рассмеялась. Боги, какой переливчатый смех… как звон серебряного колокольчика…

— Мне кажется, что Вы провели слишком много времени в окружении гномов, — Ниар, похлопав по скамейке рядом с собой, предложила Бильбо сесть. Слегка поклонившись, мистер Бэггинс так и поступил. Искоса посмотрев на воспитанницу оборотня, что теперь делила с ним место на дубовой скамье, хоббит только сейчас с удивлением

заметил в руках юного создания глиняную курительную трубку. Не став сразу делать больших глаз, Бильбо сглотнул.

«Чудненько. Волосы короткие, носит штаны и курит трубку, — мысли мистера Бэггинса стремительно неслись вперед. Зоркий взгляд подмечал любопытные мелочи во внешности собеседницы. — Смеется часто и улыбается всем. Не от мира сего».

— Вы не ужинали с нами, — заметил Бильбо, не находя других тем для разговора. Хотелось болтать о чем-то пространном, да так, чтобы не обидеть чем-то по незнанию юную барышню. Обычно легко находящий общий язык с незнакомцами, сейчас хоббит как назло не мог придумать ничего стоящего для обсуждения.

— Мне нет дела до вашего приключения, — подняв трубку, девушка обхватила загубник губами и начала медленно потягивать дым. Сладкий запах тлеющего табака разливался по воздуху сизыми облачками. Находя всю ситуацию довольно приятной, Бильбо неожиданно для себя расслабился. — Гномы, волшебник и Вы в придачу. Попахивает ужасной авантюрой. А мы с Беорном народ тихий, приключений не любим. Так что слышать даже не хочу ничего о золоте, драконах, Одинокой Горе…

Бильбо хмыкнул. Точно такие же речи он распевал Гэндальфу в своей уютной норке. Странное ощущение на секунду охватило хоббита целиком: словно бы в душу его проник холодный воздух, ледяным дыханием сковав сердце. Но потом все прошло, так же неожиданно, как началось. Вздрогнув, Бильбо посмотрел на Ниар.

— Я тоже говорил так, пока почему-то не кинулся за компанией гномов, желая найти приключение.

— Ну, его Вы точно нашли, — девушка хохотнула. Потом, покосившись на Бильбо, отняла трубку от губ. — Слушайте… Вы ведь из Шира, так?

Бильбо кивнул. В глазах девчушки заполыхали свирепые искорки задора. Не понимая, чем так обрадовал юную особу, хоббит смотрел на Ниар, угадывая ее мысли.

— Это ведь именно в Шире выращивают самое лучшее трубочное зелье всего Средиземья? — развернувшись к Бильбо, теперь девушка с вниманием оглядывала хоббита, будто изучая некий интересный рисунок в книге. Поежившись, полурослик вновь закивал ей. — Я как-то купила у бродячего торгаша ширский табак… Кажется назывался он «Южной звездой». Весьма неплохое трубочное зелье, скажу я вам. Пряный на вкус, дым не тяжелый, раскуривается легко и медленно тлеет. Добротный сорт.

— Да, дома у нас горазды им насладиться, — протянул Бильбо, с завистью поглядывая на глиняную трубку Ниар. Между тем, изысканной работы трубка, мистер Бэггинс готов был это признать. Явно старинная, она была узенькой и длинной. Чашу украшали цветочные узоры мелкой рисовки, а мундштук рукой мастера обвит нитями серебра. Кое-где на чубуке проглядывались еле-заметные резные вензеля, чем-то походящие на буквы странного, Бильбо не знакомого языка.

— Хотите? — Ниар обратилась к мистеру Бэггинсу как бы невзначай. Не дожидаясь ответа, девушка вытащила из кармана брюк белоснежный платок и отерла трубку у мундштука. Потом, вернув платок на законное место, протянула ее хоббиту. — Держите, мы не жадные…

— Спасибо, — несколько растерянно ответил Бильбо, подхватывая из рук собеседницы трубку. Чувствуя себя несколько неловко, хоббит поудобнее уселся на скамейке и позволил себе восхититься чарующим вечером. Табак в трубке, кстати, был хорош. Отдавая должное вкусу Ниар, хоббит подумал, что, вернувшись домой, обязательно пришлет девушке парочку мешочков «Южной звезды».

Затянувшись, хоббит приподнял голову и выпустил в небо маленькое дымное колечко. Ширясь в боках, оно беззаботно полетело вдаль, подхваченное легким ветром.

Поделиться с друзьями: