Честный вор
Шрифт:
– Если можно, мартини.
Она опустилась на стул, где не так давно сидел Франн.
– И о чем они говорят? – спросил я, передав ей полный бокал.
– О завтрашнем деле. Прокейну необходимо кому-то выговориться. Сейчас психоаналитик во многом заменяет духовника. Как говорится, тайна исповеди гарантируется.
– А где Уайдстейн?
– С женой и детьми.
– Я не знал, что у него есть семья.
– У него трое детей. Девочки-близнецы и мальчик. И жена – итальянка, которая считает его самым энергичным коммивояжером Нью-Йорка. Поэтому ему удается
Она оглядела мою комнату, будто попала сюда впервые.
– Вы тут неплохо устроились.
– Я получил этот номер благодаря алиментам.
– А что случилось?
– С алиментами? Я перестал их платить. Моя бывшая жена нашла себе богатого мужа.
– У вас есть дети?
– Мальчик. Ему шесть лет.
– И что ей не понравилось?
– Смена профессии. Быть женой журналиста – это одно, посредника – совсем другое. Она думала, что это шаг вниз.
– А как по-вашему?
– Я с ней полностью согласен.
– Но вы, тем не менее, сделали этот шаг?
– Я не страдаю избытком честолюбия.
– Я вам не верю. Мне кажется, что честолюбия у вас хватает.
– Может, мне пора обсудить этот вопрос с психоаналитиком Прокейна?
Она искоса взглянула на меня.
– Нет, для него вы слишком нормальны.
– Хотите еще выпить? – спросил я, заметив пустой бокал Джанет.
– Нет, – она покачала головой. – Я умираю от голода.
Мы вышли из отеля и повернули налево. Джанет предложила пойти в маленький ресторанчик на Четырнадцатой улице, и мы решили прогуляться.
Я заметил его за рулем машины – желтого «камаро», стоящей под знаком «Остановка запрещена». Он не посмотрел на меня, вероятно, полагая, что, будучи неподвижным, он станет невидимым. Я помахал ему рукой, но он не прореагировал на мое приветствие.
– Подождите, пожалуйста, – сказал я Джанет и попытался открыть дверцу «камаро», обращенную к тротуару. Она оказалась запертой, так же, как и дверца водителя. Ключ зажигания торчал из гнезда, ремень безопасности прижимал Франна к сиденью. Его открытые глаза уже ничего не видели.
– Он мертв? – прошептала Джанет.
– Да.
– Кто это?
– Полицейский по имени Френсис Х.Франн.
– Вы его знаете?
– Да, и боюсь, что нам придется обойтись без обеда.
Джанет кивнула.
– Он имеет отношение к нашему делу?
– Да. Я попрошу вас найти Прокейна и рассказать ему об этом.
– О чем?
– Скажите ему, что мы нашли Франна мертвым в машине, рядом с моим отелем. И теперь я должен позвонить в полицию, и Прокейну, возможно, придется объяснять, чем он занимался сегодня вечером.
– Что-нибудь еще?
– Хватит и этого.
Она вновь кивнула и быстро пошла вдоль Сорок Шестой улицы. Я обошел машину Франна и записал ее номер. Затем поднялся к себе и нашел в справочнике телефонный номер Дила. Трубку сняла женщина.
– Френк, это тебя – крикнула она, когда я осведомился, дома ли мистер Дил.
– Слушаю, – послышался знакомый голос.
– Это Сент-Айвес.
– Что там еще?
– Опять патрульный
Франн.– Мы с Оллером не смогли его найти. Оллер сейчас у меня. Франн все еще крутится вокруг вас?
– В некотором роде.
– Где он?
– В машине, напротив моего отеля.
– Ну ничего, он подождет до завтра.
– Он может ждать вечно.
– Что вы хотите этим сказать?
– Я хочу сказать, что он мертв, – ответил я и положил трубку.
Глава 16
Полицейский тягач увез желтый «камаро», машина «скорой помощи» – тело патрульного Франна, а детективы Оллер и Дил поднялись ко мне.
– Его закололи, – сказал Дил. – Прямо в сердце, – они сидели за столиком для покера, а я бродил по комнате, поправляя картины, перекладывая книги, задергивая занавески.
– Почему бы вам не сесть, Сент-Айвес? – пробурчал Оллер. – От вашего бесконечного хождения у меня рябит в глазах.
– Выпейте что-нибудь, – предложил Дил. – Вам сразу полегчает.
– Пожалуй, вы правы, – я прошел на кухню и плеснул себе виски. – Вам налить?
– Мне не надо, – ответил Оллер.
– Мне тоже, – поддержал его Дил.
Я вернулся в комнату, поставил бокал на столик для покера и сел.
– О патрульном Франне я рассказал вам все, что знал.
– Похоже, он собирался шантажировать вашего клиента, – заметил Оллер.
– А вы так и не назвали нам его имя, – добавил Дил.
– И не сказали, что же вы выкупили для него.
– Личные бумаги, – ответил я.
– Мы хотим поговорить с ним.
Я кивнул.
– Я сказал ему об этом.
– И что он ответил? – спросил Дил.
– Ему это не понравилось.
– Но он согласился встретиться с нами?
– Да.
– Когда?
– Сегодня.
Дил взглянул на Оллера. Тот кивнул.
– Нам это подходит. Кто он?
Я неторопливо отпил виски.
– Прокейн, Абнер Прокейн.
Детективы переглянулись, и Дил картинно пожал плечами.
– Никогда о нем не слышал.
– Он богат? – спросил Оллер.
– Пара-тройка миллионов у него найдется.
– Если бы Франн попытался вытрясти из него несколько тысяч, мог бы он расстроиться до такой степени, чтобы ткнуть того ножом?
– Нет, – я покачал головой, – Подозревая его, вы только потеряете время.
– С вашего разрешения, мы сами решим, кого следует подозревать в убийстве, а кого – нет, – сухо улыбнулся Оллер.
– Разумеется, – согласился я.
– Вы, вероятно, сможете сказать нам, где вы были после двух часов дня?
– Здесь.
– Один?
– В основном, да.
– Кто еще был с вами?
– Во-первых, Франн.
– А во-вторых?
– Во-вторых, женщина.
– Мы хотели бы знать ее имя, – сказал Оллер.
– Я думаю, оно вам не потребуется.
– Примите к сведению, Сент-Айвес, нам наплевать на то, что вы думаете.
– Я рассказал вам все, что знал. Даже назвал имя моего клиента. И больше никого не буду впутывать в это дело. Даже если вы официально предъявите мне обвинение в убийстве.