Четкие линии
Шрифт:
– Не буду утруждать вас подробностями и не стану использовать тяжелые, многословные формулировки, как я могу понять, вы этого не оцените.
Еще как, только не человек, у которого тетушка - филолог, специализирующаяся на древнегреческом. Она настолько погружалась в работу, что даже в повседневной жизни использовала длинные словесные описания, не всегда верный порядок слов.
– Как вы понимаете, мы в курсе всех ваших трат, - да неужели?
– По крайней мере тех, что связаны с магическим миром и нашим банком, - мигом поправился гоблин.
– И мы в курсе, на что вы тратили запрошенные вами деньги на первом курсе обучения в Хогвартсе.
– И как это связано со счетом, открытым моими родителями?
– Никак, нам нужен был
– Мои траты противоречат правилам?
– Никоим образом, - гоблин улыбнулся, если можно так назвать оскал.
– Не стоит волноваться. Мы пригласили вас по несколько другому вопросу. Недавно к нам обратился редактор издательства “Светлый лес” - слышали о таком? В нем публиковалась автор учебников по истории магии Батильда Бегшот. Так вот, его дочь учится на первом курсе Пуффендуя, и она принесла домой весьма интересно оформленное пособие по чарам за второе полугодие. Редактор, разумеется, заинтересовался человеком, способным совместить работу нескольких волшебников, в том числе, художника. Он обратился к нашему банку в качестве посредника с просьбой разыскать художника и предложить ему свободный контракт. Среди ваших преподавателей имеется представитель нашей расы, профессор чар Филиус Флитвик. Он рассказал нам об одной интересной книге, выпускающейся периодически в течение учебного года. И о сходстве почерков авторов книги и пособия. Мы взяли на себя смелость проверить ваши покупки в художественной лавке, сопоставили с тратами на первом курсе, и пришли к выводу, что вы и есть этот самый автор.
Гоблин склонил голову, посмотрел вопросительно. Сейчас мне надо признаться либо уйти в категорический отказ. С одной стороны, раскрываться не хотелось, слишком рано это произошло. С другой, банк пошел на некоторые уступки, когда оставил ключ у несовершеннолетнего, позволил некоторые траты, больше, чем полагается ученику Хогвартса. И даже допускал промежуточное изъятие определенной суммы из хранилища. Но вот…
– Банк всегда хранит тайны своих клиентов, - правильно понял меня Грипхук.
– От вашего лица мы можем назначить встречу с издателем в удобном для вас месте, предоставить маскирующие артефакты, если пожелаете. Насколько мне известно, редактор хочет предложить вам вольный и пока еще пробный контракт.
Вопрос с деньгами не стоял слишком остро. Однако если мангу я выпускал для души, то с пособий хотел бы иметь выгоду. Я планировал повесить объявление рядом со входами в башни с обозначением суммы и условий дальнейшего получения пособий по предметам. Предполагалось, что студенты будут составлять списки тех учебников, которые им требуются, однако схема не была отработана до конца, сыровата, если признаться.
– Контракт выгодный, господин Грипхук?
– Весьма, особенно для неизвестного художника. Издательство имеет хорошую репутацию, проверено временем. Редактор желает на пробу переиздать учебник по чарам с вашими рисунками лишь для одного курса и посмотреть, как будет раскупаться тираж. Сумма за выполнение работы впечатляет.
– Ее можно получить наличными?
– Конечно. Но вы не доверяете нашему банку?
– вопрос с подвохом, вон, как прищурился.
Ну, уж нет, кровные не отдам. Иначе затем не вырву.
– Господин Грипхук, я несовершеннолетний?
– Да, мистер Поттер.
– Все мои средства находятся в ведении банка по распоряжению родителей?
– Разумеется.
– Если я положу деньги на счет, они тоже станут “моими средствами”?
– Разу… о-о!
– понял гоблин. Похлопал сухенькими лапками.
– У вас есть деловая хватка, мистер Поттер. Да, если вы положите заработанные вами деньги на счет, они перейдут под контроль банка до вашего совершеннолетия. И никак это правило обойти нельзя.
– Таким образом, лучше получить всю сумму наличностью. Прошу, устройте встречу. Ведь вам полагаются комиссионные за посредничество?
– Оплату взяло на себя издательство,
вам не о чем волноваться. Благодарю за разговор, мистер Поттер. И за согласие. Время и место встречи, как я понимаю, на выбор господина редактора?– Да.
– Тогда я пришлю вам письмо с координатами позже.
Мы вежливо распрощались, и я вышел на свет из банка. Гоблины могут быть сколько угодно жадными, ловкачами, способными делать деньги чуть ли не из воздуха, однако у них не отнять уважения к тому, кто уважает их, их законы, но сохраняет свои принципы.
Если призадуматься, вариант с издательством самый лучший. Никакой нервотрепки, никакой беготни. Разовый контракт. Скопировать мои книги в дальнейшем они не смогут по той простой причине, что при взаимодействии копирующих чар и анимации объект взрывается. Снова-таки проверено на себе. Поэтому они вынуждены будут нанимать меня еще и еще. Один художник, выполняющий работу двух или трех человек.
Но теперь надо подумать, как обезопасить свою тайну личности. Применять артефакты не хочется, так как на каждую магию может найтись что-то посильнее. Да и сбои вероятны. Значит, надо что-то немагическое, что-то обычное, повседневное.
В Японии моего времени множество разнообразных стилей одежды, модных тенденций. Однако для всех действует общее правило: как можно больше индивидуальности. Японцы всеми силами стараются выделиться из толпы. Самыми известным стилем, пожалуй, является косплей. Я не раз видел девушек и парней, “маскирующихся” под героев различных аниме. Даже не принципиально, чтобы это был главный герой, достаточно, если просто будет присутствовать стиль сериала. То есть это может быть и Орихара Изая в своей знаменитой черной куртке с мехом - черном плаще с мехом, если по манге. А может просто быть принцесса в стиле Сейлор Мун. Тут не предугадаешь.
Decora предполагает множество заколочек, бантиков, украшений, Kawaii обнаружит перед вами милого, инфантильного ребенка… лет двадцати пяти. И кто не знает Gothic Lolita? По всей Японии распространился стиль Harajuku, названный так в честь района, откуда произошел. Использование ярких цветов и оттенков, джинсы, полосатые гетры, кислотные цвета причесок, яркий макияж - все, чтобы выделиться.
Стилей много, однако некоторые их черты могут пересекаться в некоторых частях, особенно, что касается украшений. В любом случае, мне приглянулось одно модное течение, в котором главным требованием является андрогинность. То есть собеседник не должен понять, кто стоит перед ним - парень или девушка. Многослойные, но легкие чтобы не было жарко или душно, одежды, прикрывающие грудь, широкие, тонкие шарфы на шею и длинные волосы, частенько падающие на лицо. Желательно угловатые прически с косыми челками, но чего нет, того нет. Зато полосатость вполне подходит под данное определение. Имя тоже можно трактовать двояко, равно как и подумать про псевдоним.
Так что на следующий день к “Золотой лилии” вышло то ли мальчик, то ли девочка. В общем, родила царица в ночь то ли сына, то ли… меня. Две майки, безрукавка, джинсовая куртка, несколько оборотов легкого шарфа на шею. И полосатая шевелюра, падающая на глаза. Без очков, с закрытым шрамом меня уж точно никто не узнает. Тем более, что за прошедшее время я подрос, вытянулся.
Редактором являлся высокий, массивный мужчина. Я бы сказал, типичный рыжеватый англичанин, если бы не отсутствие костюма-“тройки”. Вместо него на плечах ладно сидела кожаная куртка.
– Добрый день, меня зовут Саймон Нортон, - редактор поднялся, протянул руку.
– Эванс Грей, - поклонился, затем, словно бы опомнившись, пожал конечность.
– Простите, к некоторым традициям трудно привыкнуть.
– Вы неплохо говорите по-английски, - сделал комплимент редактор и подозвал официантку.
– Что будете пить?
Зато он сразу успокоился, так как понял, что я из Японии. Только там такая страсть к поклонам при встрече. Да и низкий для взрослого человека рост объяснялся вполне правдоподобно.