Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Четыре голоса Тьмы
Шрифт:

— Держаться! — раздался над замком громоподобный голос де Рильдо. — Эти трусливые выродки собрались с половины леса! Убьем их — и лес наш!

Бой завязался жаркий. Нападавшие не рассчитывали на столь сильный отпор, а потому поначалу их выдавили из ворот. Но воин с молотом, издав яростный боевой крик, снова рванулся в бой. За ним последовали остальные.

Про меня все забыли. Это было даже немного обидно…

Я подошла к трупам трех разбойников. Взяла лук и вытащила из колчана стрелу. Достала зеленый батистовый платок и намотала его на древко. Наложила

стрелу на лук и натянула тетиву. Лучник из меня плохой, но тут особая точность была без надобности.

Платок на стреле вспыхнул зеленым пламенем, и я отпустила тетиву. Задние ряды разбойников завопили от ужаса. Стрела воткнулась в чью-то широкую спину, и во все стороны разлетелись крохотные зеленые огоньки. Они прожигали все, на что попадали — железо, дерево и человеческую плоть.

Натиск нападавших сразу ослаб. Поняв, что в тылу что-то не так, ворвавшиеся в замок разбойники стали медленно отступать. Последним из дыры вылез воин с молотом. И его самого, и его оружие густо покрывала кровь. Чужая кровь.

Барон де Рильдо решил не отсиживаться. Он лично вывел дружинников в поле, в общей куче я заметила и Луи с Гийомом. А где же граф?

На стенах появились стрелки. Уже первые залпы привели нападавших в замешательство. Наступил тот переломный момент, когда один крик может решить исход битвы.

Кто-то рявкнет «Вперед!» — и вся толпа дружно навалится на врага. Кто-то завопит «Бежим!» — и солдаты, затаптывая друг друга, побегут назад.

Здоровяк с молотом прекрасно это понимал, он взметнул к небесам свое страшное оружие, заорал «Вперед!» и повел разбойников в атаку.

За ним никто не пошел. Воин удивленно развернулся и ошеломленно проводил взглядом драпающих соратников. Вот так! Подчас три огненные стрелы, выпущенные в нужный момент, способны перечеркнуть привычную логику войны.

Воин растерянно застыл на месте. И в этот момент до него добрался Гарл. Волкодав бросился воину в ноги и сбил его на землю. Боевой молот бессильно упал рядом с хозяином, на которого навалились подбежавшие воины де Рильдо.

Вскоре подошел сам барон, он посмотрел в лицо поверженному врагу и удовлетворенно хмыкнул.

Затем уважительно потрепал Гарла. Тот доброжелательно рыкнул, но сразу же отбежал ко мне. Мы подошли к барону вместе.

— Великолепный пес, — похвалил Гарла бывший виконт. — И хозяйка тоже отличилась. Этого связать и утащить в башню!

Определив судьбу пленника, барон двинулся обратно в замок. Я пошла следом, о ванне придется пока забыть. Луи и Гийом зашагали рядом, братья восторженно смотрели на Гарла. Это было немного обидно.

Пес, конечно, великолепный, но и хозяйка тоже ничего! Ведь так?

* * *

Мы собрались в главном зале замка. Несмотря на громкое название, он не отличался выдающимися размерами. Потому вчера пир шел прямо во дворе.

Вскоре к нам присоединился заспанный граф. Он спустился по лестнице, обвел мутным взглядом покрытых кровью стражей, одетого в доспех и вооруженного хозяина, взлохмаченного Гарла, да так и застыл. Чтобы сформулировать

вопрос ему понадобилась целая минута.

— Что-то… случилось?

Барон засмеялся первым. От его мощного хохота затряслась люстра. К хозяину присоединились и все остальные. Граф обиженно надулся.

Узнав о том, что проспал нападение на замок, он расстроился еще сильнее и направился на место сражения. Де Лазаль намеревался по свежим следам написать поэму о сей выдающейся битве. Луи и Гийом вышли за сюзереном.

Барон разогнал с поручениями своих помощников. Надо было организовать преследование беглецов, обыскать трупы, допросить пленников, добить тяжелораненых и позаботиться о тех, кого еще можно вернуть в строй. Гарл заскучал и убежал во двор.

Мы остались наедине. Де Рильдо, наконец, отложил огромный полутораручный меч, которым он легко ворочал одной правой.

— Спасибо, — хозяин мне уважительно кивнул. — Без твоей помощи нам бы пришлось худо. Зато теперь… Насчет половины леса я, конечно, погорячился, но изрядный кусок я смогу захватить без особых проблем. А твой пес взял моего самого опасного врага — барона Крума Доролби. Этот достойный мерзавец был здесь моим главным соперником. Он тоже собирался объединить лес. Под своей властью. Теперь он запоет по-другому!

Де Рильдо снова засмеялся. Он был безмерно доволен. Барон вытащил из стоявшего у стены шкафа огромную бутыль вина и протянул ее в мою сторону.

— Думаю, это стоит отметить! — сказал он и ошеломленно застыл.

В могучей руке осталось лишь горлышко. Бутылка разлетелась вдребезги, во все стороны брызнули оплавленные осколки стекла и капли вина. Де Рильдо сразу промок.

— Барон! Вы так ничего не поняли?! Ваше пьянство сегодня едва не убила вас! Сколько вы потеряли?

— Человек двадцать, — пробормотал тот, все еще сжимая в руке горлышко от бутылки. — В том числе пятеро из моей доролтской дружины. Их будет некем заменить.

— А если бы не я, то вы потеряли бы все! Солдат, жизнь и надежду на возвращение домой. Понимаете?

— Да, — ответил барон.

Он выбросил горлышко, которое разлетелось, ударившись о стол. Барон грузно опустился на крепко сколоченный дубовый стул. Тот затрещал под тяжестью хозяина замка. Де Рильдо закрыл лицо ладонью, он выглядел подавленным.

— Сомерта я знал с детства, — сказал, наконец, барон. — Мы вместе росли, а потом я взял его к себе в дружину. А сегодня этот ублюдок Доролби прикончил Сомерта своим жутким молотом. Кажется, меня забрызгало ошметками его мозга…

Барон поднялся. Подошел к шкафу с вином, схватил его огромными ручищами, раскачал и обрушил на пол. На ковер сразу натекла огромная темная лужа. Бывший виконт с размаху пнул шкаф здоровенным сапогом и повернулся ко мне.

— Все равно не поможет! Скоро меня снова потянет, и никто меня остановить не сможет!

— Выбирайте, барон. Либо вино, либо власть. Что вам дороже?

Он немного подумал и снова ударил поверженный шкаф. Тот загремел осколками битых бутылок. Де Рильдо внимательно посмотрел на меня.

Поделиться с друзьями: