Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

78.По восточным понятиям того времени, правитель одного государства мог называть сыном только такого другого правителя, который находился к нему в подчиненной, вассальной зависимости.

79.Священный камень — большой черный метеорит, сохраняемый в религиозном центре мусульман — Мекке и почитаемый паломниками, как будто он имеет чудодейственную силу.

80.Иблис — дух зла, коварства и тьмы, упоминается в Коране.

81.В юности Чингиз-хан жил в бедности

и лишениях, был захвачен в плен соседним племенем и провел три года в тяжелом рабстве.

82.В Китае, во время завоевания столицы, Чингиз-хану представили Елю-Чу-Цая, потомка раньше царствовавшей династии Киданей. Елю-Чу-Цай славился своим образованием, стихами, знанием китайских законов и придворных церемониалов. Суеверному Чингиз-хану он больше всего понравился как астролог и предсказатель будущего по звездам. Чингиз-хан назначил Елю-Чу-Цая своим главным советником по управлению покоренными землями, и Елю-Чу-Цай сделался выдающимся деятелем Монгольской империи. Он отличался нетребовательностью в личной жизни, честностью и умением успокаивать гнев Чингиз-хана. После смерти у Елю-Чу-Цая не нашли никакого богатства, — только книги и астрономические приборы.

83.Сайгак — степной дикий козел.

84.Курултай — совет знатнейших феодалов правящего рода. Присутствовали также главные военачальники. Простые монголы на курултай не допускались.

85.Ха! — Стой!

86.Керулен и Онон — притоки Аргуни, главные реки "коренной Монголии", на берегах которых прошла юность Чингиз-хана.

87.Улус — удел, область.

88.На главных путях своих владений Чингиз-хан устроил почтовые посты, где всегда были наготове кони и гонцы для перевозки каганских приказов. На почтового коня надевались ремни с бубенчиками, чтобы встречные давали дорогу.

89.Рашид ад-Дин.

90.Это означало у монголов — "всецело отдать себя на волю неба".

91.Тангутское царство — одна из областей Северо-Западного Китая.

92.Записки Мен-Хуна о монголах и Чингиз-хане сохранились до настоящего времени.

93.На письме кагана к повелителям других народов печать была синего цвета, на обыкновенных документах — красного.

94.Около 84 километров.

95.Мембер — кафедра, амвон.

96.Хадис — предания о жизни и словах пророка Магомета, не вошедшие в Коран.

97.Кызык — шутник, скоморох.

98.Буза — хмельной напиток, изготовляемый из проса или риса.

99.Кетмень — род большой мотыги, употребляемой на Востоке вместо лопаты для вскапывания земли.

100.Три фарсаха — около 21 км.

101.Такыры —

незасыпанные песками глинистые места.

102.Ашхана — харчевня.

103.Азанчи или муэдзин — мулла, с вершины минарета призывающий мусульман на молитву.

104.Чауш — воин.

105.Стихотворная обработка песни А. Шапиро.

106.Гюлистан — страна роз.

107.Рашид ад-Дин.

108.Слово "караул" заимствовано от монгольского слова "харау" или "харагу", что значит: охрана, защита, застава.

109.Сейчас! Повеселее!

110.Рашид ад-Дин.

111.Абескунское море — Каспийское.

112.В XIII столетии уровень Каспийского моря был иной, и на море были острова, которые позднее исчезли.

113.Некоторые историки рассказывают, что спустя много лет Тимур-Мелик вернулся в Среднюю Азию в одежде нищего дервиша. В Ходженте его узнал тот монгол, которому он в битве пробил стрелой глаз. Монгольский правитель округа приказал привести к себе Тимур-Мелика и за гордую, непреклонную речь казнил его.

114.Язер находился у подножия гор между Мервом и нынешним Ашхабадом.

115.Восточное выражение, то есть "помчались изо всех сил".

116.Синд — река Инд, вытекает из Тибета, впадает в Персидский залив.

117.Рашид ад-Дин.

118.Газаль, или газелла, — особая форма арабского стихотворения.

119.Арык — канавка.

120.Алыб-барын! — Возьмите его!

121.Байартай! Урагш! — До свидания! Вперед!

122.В старое время отдавая дочь замуж, отец получал "калым" в виде скота, одежды и других предметов различной ценности, в зависимости от состоятельности жениха.

123.Кара-Бургут — черный орел, беркут.

124.Из древней арабской песни. Перевод М. Нечаева.

125.Раисы — блюстители нравственности.

126."Монголы сами разрушили плотину, после чего вода хлынула и затопила весь город. Строения разрушились, и место их заняла вода". (Ибн ал-Асир, XIII в.)

127.Маддах — народный расказчик.

128.Из поучений Ибн-Хазма (XI в.).

129.Три красные стрелы — признак высокого ханского рода.

Поделиться с друзьями: