Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он кивнул.

– У меня очень неплохие инстинкты.

– И что ваши инстинкты подсказывают касательно убийств Майкла и Стивена? Они имеют отношение к истории с исчезнувшей апелляцией? И если да, то я хотела бы это знать.

– А почему вы спрашиваете меня?

– Потому что складывается впечатление, что вы знаете больше других. Вот почему я хотела поговорить с вами с глазу на глаз.

– Вы действительно думаете, что я убил брата и использовал апелляцию как отвлекающий маневр? В таком случае на репутацию суда не ляжет пятно.

– Я ничего такого не говорила.

– Именно эти слова вы сказали Саре на

своей вечеринке.

Найт вздохнула и откинулась на сиденье.

– Я и сама не знаю, почему так сказала. Возможно, хотела оттолкнуть ее от вас.

– Я не убивал брата.

– Я вам верю. В таком случае, исчезнувшая апелляция может иметь большое значение?

Фиске кивнул.

– Моего брата убили из-за того, что он знал ее содержание. И я думаю, Райт погиб, потому что задержался в своем кабинете и случайно увидел, как кто-то входил в кабинет моего брата.

Найт побледнела.

– Вы думаете, Стивена убил кто-то из сотрудников суда? – Джон кивнул. – У вас есть доказательства?

– Надеюсь.

– Этого не может быть. Почему?

– Некий человек провел полжизни в тюрьме, и он хотел бы получить ответ.

– Детектив Чандлер знает?

– Не всё. Но агент Маккенна почти сумел убедить его, что я преступник.

– Я не уверена, что Чандлер так считает.

– Мы скоро это узнаем.

– Если ваши подозрения верны и в это вовлечен кто-то из сотрудников… – сказала Найт, когда Фиске высадил ее возле здания суда. Она сделала паузу, не в силах продолжать. – Вы понимаете, как это может отразиться на репутации суда?

– Многое в жизни вызывает у меня сомнения, но в одном я совершенно уверен. – Джон немного помолчал, а потом добавил: – Репутация суда не стоит страданий невинного человека, умирающего в тюрьме.

Глава 53

Руфус с тревогой посмотрел на брата, у которого только что закончился изматывающий приступ кашля. Джош попытался приподняться, рассчитывая, что ему станет легче дышать. Он знал, что его внутренности практически уничтожены и нечто важное, позволяющее ему жить, может в любой момент выйти из строя. Джош все еще прижимал пистолет к своему боку, но понимал, что ему не нужна пуля, чтобы покончить с жизнью. Во всяком случае, еще одна.

Им повезло, что Тремейн и Рэйфилд приехали не на армейском автомобиле. Но у «Джипа» был смят бок после удара бампера грузовика, а это могло привлечь к ним ненужное внимание. К счастью, матерчатый верх не позволял увидеть то, что находилось внутри.

Руфус не знал, куда направляется, а Джош слишком часто терял сознание, чтобы хоть как-то ему помочь. Руфус открыл отделение для перчаток, вытащил карту и быстро проследил пальцем маршрут до Ричмонда. Ему требовалось выехать на автостраду. Значит, придется останавливаться и задавать вопросы. Он вытащил из кармана рубашки маленькую визитку и посмотрел на имена и телефонные номера. Теперь нужно было найти телефон.

* * *

Когда Джон и Маккенна добрались до офиса, агент ФБР сказал:

– Давайте войдем.

– Мы дождемся полиции, – твердо сказал Фиске.

В этот момент подъехала полицейская машина, и из нее вышел офицер Хокинс.

– Что, черт подери, здесь происходит, Джон? – недоуменно спросил он.

Фиске показал на фэбээровца.

– Агент Маккенна думает, что я

убил Майка. Он приехал сюда, чтобы забрать мой пистолет и провести баллистическую экспертизу.

Хокинс бросил враждебный взгляд на Маккенну.

– Никогда в жизни не слышал такого бреда…

– Хорошо, и спасибо за официальную оценку… офицер Хокинс, я не ошибся? – сказал Маккенна, делая шаг вперед.

– Верно, – мрачно ответил тот.

– Офицер Хокинс, у вас есть разрешение мистера Фиске на обыск в его офисе – нас интересует пистолет калибра девять миллиметров, который зарегистрирован на его имя. – Когда Джон ничего не ответил, Маккенна повернулся к Хокинсу. – Если у вас есть какие-то сомнения, давайте поговорим с вашим боссом, и вы сможете начать карьеру вне правоохранительных органов.

Прежде чем Хокинс успел совершить какую-нибудь глупость, вмешался Фиске:

– Твое лицо выглядит намного лучше.

Хокинс смущенно улыбнулся.

– Да, спасибо.

– Что случилось? – спросил Маккенна.

Полицейский мрачно посмотрел на него.

– Один парень был под наркотой. При аресте возникли трудности.

Перед дверью в кабинет Фиске лежала груда писем и пакетов. Он поднял их и отпер дверь. Они вошли, Джон сразу направился к письменному столу и положил на него почту и пакеты. Затем выдвинул верхний ящик, заглянул внутрь, засунул туда руку, немного порылся – и только потом перевел взгляд на Маккенну и Хокинса.

– Пистолет лежал в этом ящике. Я его видел в тот день, когда ты зашел, чтобы рассказать про Майка, Билли.

Маккенна сложил руки на груди и сурово посмотрел на Фиске.

– Ладно, кто еще может попасть в ваш кабинет? Уборщики, секретарша, служба доставки, мойщики окон?

– Никто. Ключ только у владельца здания.

– Тебя не было почти два дня, не так ли? – сказал Хокинс.

– Верно.

Маккенна смотрел на дверь.

– Но я не вижу следов взлома.

– Это еще ничего не значит, – сказал Хокинс. – Тот, кто знает свое дело, мог вскрыть замок так, что никто об этом в жизни не догадается.

– Кто знал, что вы держали здесь пистолет? – спросил Маккенна.

– Никто.

– Может быть, кто-то из ваших клиентов взял пистолет, чтобы организовать вооруженное ограбление банка? – усмехнулся Маккенна.

– Я не принимаю клиентов в своем кабинете, агент. К моменту нашей встречи они находятся в тюрьме.

– Ну, в таком случае у нас проблема. Ваш брат убит пулей калибра девять миллиметров. У вас есть «ЗИГ-Зауэр» именно такого калибра, который на вас зарегистрирован. Вы признали, что он находился в вашем распоряжении несколько дней назад. Теперь пистолет исчез. У вас нет алиби на время убийства вашего брата, а после его смерти вы стали на полмиллиона долларов богаче.

Хокинс посмотрел на Фиске.

– Майк застраховал свою жизнь, – объяснил Джон. – Для мамы и папы.

– Во всяком случае, так говорите вы, верно? – добавил Маккенна.

Фиске шагнул к агенту ФБР.

– Если у вас достаточно улик для предъявления обвинения, так и сделайте. Если нет – убирайтесь к дьяволу из моего кабинета.

Маккенна не выглядел смущенным.

– Насколько я понимаю, офицер Хокинс получил разрешение на поиски пистолета в вашем кабинете, а не только в ящике письменного стола. И теперь, какие бы отношения вас ни связывали, он должен исполнить свой долг.

Поделиться с друзьями: