Что нас не убивает
Шрифт:
— Давно ты стал знатоком придворного этикета? — Удивленно изогнув бровь, спросила Девора.
— Поднабрался всякого за эти дни. — Вальяжно махнув рукой и подражая голосу принца, ответил Дамиан. — Да и не сказать, чтобы это был этикет. Скорее служивая вежливость. У нас в ба… отряде было принято так.
— Я говорил со слугами. — Парнишка встал, поклонился, сделал осторожный шажок в сторону от наемника и принялся докладывать. — Они рады, что большая часть спутников принца убыла. Теперь для кухни и прочих слуг намного меньше работы. Но всех беспокоит прибытие инквизитора. Я бы даже сказал пугает.
— Что люди говорят про кражу?
— Для всех это стало большой неожиданностью. Слуги в имении Маломенте никогда не жаловались
— И чем же он объясняет свои догадки? — Спросила Девора, делая вид, что внимательно изучает картину, висевшую на стене.
— Он говорит, что в ночь, перед тем как объявили о краже, в конюшню пришел телохранитель принца и велел оседлать двух лошадей его и этой леди. Когда всё было готово он выгнал мальчишку, что дежурил тогда на конюшне и вместе с леди уехал. Он вернулся один и только на следующий день к обеду. К тому же, Ревил утверждает, что если бы господа считали, что перстень украл кто-то из слуг, то парочку из них уже показательно выпороли, а вещи остальных досконально обыскали.
— Хм… Глубокие рассуждения для конюха.
— Ревил очень умный. Он научил меня готовить мазь для лошадей, которая помогает при растяжениях. И еще я помогал ему объезжать жеребца.
Корал глубоко выдохнул и замолчал. при всех его положительных качествах он не был обучен собирать данные и толково докладывать. Вместе с тем даже из его слов можно извлечь пользу. Теперь очередь докладывать Дамиана, но перед этим мальчишку стоило отослать. Он ещё слишком неопытен, чтобы рассказывать ему об их истиной цели, а потому доклад наемника ему слушать не следует.
— Молодец, Корал, ты хорошо справился с заданием. Я хочу чтобы ты продолжал делать всё тоже самое. И вот ещё. — Она достала из кармана небольшой конвертик. — Прежде чем заняться своими делами отнеси это леди Селенти. Ты знаешь где её комнаты?
— Да, мадам. — Он сопроводил слова черезчур рьяным кивком.
— Тогда ступай.
Девора проследила, что мальчик плотно закрыл за собой дверь и неторопливо села на его место.
— Что ты узнал? — обратилась она к наёмнику.
— Ничего особенного. По словам стражников принц постоянно что-то теряет на попойках. Правда обычно это кошельки с серебром. Поэтому никто из них этому событию особенно не удивился. Больше их удивляет, что расследовать такую мелочь прислали целого инквизитора из столицы. Гвардеец, что дежурил в ту ночь, ничего необычного не заметил. После полуночи принц отправил слугу за камергером и Пекатором. Прибыв телохранитель отослал гвардейца спать и остаток ночи отдежурил сам. Такое случается, особенно когда принцу особенно худо с перепоя, так что и это никого не удивило.
— А что они говорят про камергера и Пекатора?
— Камергер никому не нравится. Говорят с тех пор как он сменил предыдущего служба стала гораздо хуже. Он совсем не вникает в нужды гвардии. Как и их командир лорд Пекатор. Те кто служили с ним ещё до вступление в гвардию принца, утверждают что раньше он был не таким угрюмым. До назначения на должность защитника принца Пекатор был веселым парнем, лихим рубакой и образцовым военным. Теперь же…
— Понятно. Что думаешь, кто мог пытаться отравить принца?
— Мне кажется это вполне мог быть Кольдер. Парень явно не рад, что ему приходится прозябать с пьянчугой и раздолбаем принцем. Тем более, что когда-то охранял короля. Да и яд идеальный для него способ, ведь если принц умрет от чьей-то руки это будет вина главы стражи. А вот пробовать вина принца в его обязанности не входит.
— Это разумно. Продолжай в том же духе. Только не слишком напористо. Подозрение стражи нам не нужны. — Девора потянулась, мышцы после скачки болели. Давненько она не ездила верхом так быстро. — Прикрытие,
которое состряпал камергер, и так трещит по швам, если даже конюху ясно, что дело н в краже.— Это да. Лорд Фульман не великий мастак по части заметания следов. — Дамиан встал и направился к выходу.
— Постой. — Девора достала из кармана еще два конверта. — Отнеси это лорду Белатору. А это барону Маломенте. И еще. — Она замолчала, думая стоит ли говорить ему о своих опасениях. — Хотя нет, ничего ступай.
Решив оставить догадки и опасения при себе Девора откинулась в кресле и прикрыла глаза. Хлопнувшая дверь сообщила ей, что наемник покинул помещение. До обеда оставалось немного времени, его стоило потратить на размышление. Кто-то организовал сегодняшнее нападение, их ждали. А значит в имении все ещё плетется заговор, вот только кто его конечная цель.
Глава 31. Боги и танцы
Двое всадников сопровождали Флёр и Конрада. Джим, веселый парнишка на несколько лет младше Флёр, не умолкал ни на минуту. Его рыжие кучерявые волосы покачивались в такт шагам лошади, словно пылающий корабль несомый по воле морских волн. Крут, полная противоположность Джима. Угрюмый, молчаливый, коротко стриженый южанин. Тонкие губы, плотно сжатые в струнку, разомкнулись едва ли больше нескольких раз. Глубоко надвинутый капюшон, мрачной тенью укрывал лицо, обветренное за сотни дней проведенных в седле. Флер с наставником, накинулись на них незадолго до того как добрались до лагеря. Мужчины стояли дозором за сотню шагов до того места где расположились их люди. Конрад убедил их в том, что ни Флёр ни он сам опасности не представляют и те взялись сопроводить их.
Несмотря на неожиданное знакомство, Флёр внимательно наблюдала не за Крутом и Джимом, а за своим наставником. Изменения, произошедшие с ним, показались ей намного интереснее чем новые спутники. Девушка видела, как легкое свечение покрывало плащ мага, когда он сотворил иллюзию за секунды до того, как Джим и Крут приблизились. Проведя рукой по лицу, он внёс в него едва уловимые изменения. Оттенок кожи поменялся, стал чуть более серым. Лицо осунулось и приобрело измождённый вид. Флёр не смогла уловить, когда это произошло, но волосы его стали длиннее, теперь они доставали магу до плеч и были собраны в хвост. Не все изменения оказались связаны с магией. Плечи Конрада опустились, делая его чуть ниже. Из движений пропали аристократизм и надменность, которые Флер порой подмечала. За секунды маг превратился в странствующего торговца, толком ничего не изменив. Метаморфоза настолько поразила Флёр, что она наблюдала за ним молча, составляя компанию Круту. Конрад же явно решил посоревноваться с Джимом в словоохотливости.
— Мы едем на юг в Ивилу. — Рассказывал маг. — Последние месяцы удача оставила меня, и я потерял весь товар и практически весь заработок. Лихие времена. Но в Ивиле мой брат, да и тамошняя гильдия торговцев мне многим обязана. Я планирую получить ссуду и поправить свои дела.
— Что я могу сказать? — Джим постоянно шмыгал носом, отчего речь его становилась прерывистой. — Твоим неудачам пришел конец, друг. С нами ты доберешься до Ивилы без проблем. К тому же будешь сыт и спать в тепле.
Сзади что-то неодобрительно буркнул Крут. Джим лишь отмахнулся и продолжил.
— Мой отец никогда не откажет человеку на тракте в гостеприимстве. Все чья жизнь связанна с дорогой должны помогать друг другу.
— Щедрая душа у твоего отца. Приятно, что кто-то еще помнит о том, как положено вести себя на тракте.
— Мой отец говорит точно так же, когда мы встречаем другие труппы.
— Труппы? — Впервые подала голос Флёр. — Так вы менестрели?
— Менестрели, кукольники, актеры, шуты. Труппа моего отца самая крупная к северу от перешейка. Мы выступали для всех баронов и князей от мглистого перевала до восточного моря. От синих гор до талемских верфей. И везде нас встречаю радостью и восторгом.