Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чудесные куклы барышни-попаданки. Книга 2
Шрифт:

– Но я не устала, - возразила я.

– А мне нужно учить сигнальную азбуку. А еще увидится с Владимиром. И с отцом. Прости, Марьяша.

Я лишь удрученно вздохнула.

– Увидимся утром? – предложил Влад. – Я обещал тебе урок верховой езды.

– Ты собираешься не спать всю ночь, а ранним утром…

Он заставил меня замолчать, прижав к губам палец.

– Просто скажи «да», - попросил он. – Или я о многом прошу?

«Я же о тебе забочусь!» - вертелось на языке. Но вслух я произнесла короткое:

– Да.

В конце концов, я тоже хотела проводить с мужем больше

времени.

– И чего это вы так рано, - болтала Аннушка, помогая мне снять платье. – Ладно, барышни, что проиграли, по комнатам слезы льют, да и то не все. А вот барышня Тамара быстро с бала вернулась. И барышня Анастасия. И барышня…

Я перестала слушать, так как меня не интересовало, кто и когда вернулся с бала. Но вздрогнула, услышав имя Фреи.

– И злая такая, - продолжала Аннушка, подавая мне ночную сорочку. – Пёсель ейный позади тащился, хвост поджав. А после… - Она перешла на шепот. – Слышала я, как он, бедолага, визжал. Да так жалобно!

– Платье дай, - велела я Аннушке, отвергая сорочку. – Домашнее, простое.

– Так ночь на дворе.

– Мне к Фрее зайти надо. Я забыла ей кое-что передать.

О том, что хорошо бы расспросить Фрею о Балоре, я думала и раньше. Владу ничего не сказала, потому что знала наверняка, что он запретит мне вмешиваться. Но что тут такого? Простое любопытство. Однако я не знала, как начать разговор, ведь Фрея ясно предупредила, что не хочет общения.

И вот прекрасный повод!

Я постучала в дверь, прислушиваясь. Вроде бы тихо. А вдруг она уже легла спать?

Мне открыла горничная Фреи и вежливо спросила, что мне нужно.

– Фрея спит? – спросила я.

– Барышня никого не принимает.

– Пусть войдет, - сказала Фрея, выходя из смежной комнаты.

Надо же, у нее покои побогаче моих. Наверное, потому что принцесса.

– И? – спросила она, когда горничная нас оставила. – Ты не поняла, что я утром сказала?

Это прозвучало грубо, но я решила не обращать внимания на недовольство Фреи.

– Поняла, конечно, - спокойно ответила я. – Прости за беспокойство. Аннушка, моя горничная, сказала, что Балор… вроде бы ранен…

– Балор ранен? – удивилась Фрея. – Глупости! С чего она взяла?

– Ну… он скулил, едва шел, - перечислила я. – И я забеспокоилась, не случилось ли чего… и с тобой тоже…

Дверь в соседнюю комнату Фрея плотно закрыла. Однако в гостиной осталось кое-что, привлекшее мое внимание. На полу, у дивана, валялся хлыст.

Фрея проследила мой взгляд, потому что подняла хлыст, усмехнувшись.

– Балор – своенравный пес, - сказала она. – У нас с ним связь, мы не можем надолго расставаться. Но это не мешает ему баловаться и хулиганить. Ты же сама видела, как он пугает барышень в парке. Поэтому иногда мне приходится его воспитывать. Напоминать, где его место, и кто его хозяйка.

– Ты его… била?

Об этом я догадалась и раньше.

– Я его наказывала, - отрезала Фрея. – Как видишь, он не ранен, и я в полном порядке. Если это все, можешь идти.

– Как жаль, - пробормотала я, изображая сильное огорчение.

На самом деле меня трясло от негодования. Фейри Балор или просто собака, но избивать его хлыстом – жестоко!

– Тебя

это не касается.

– Да. Просто я… я хотела…

Фрея закатила глаза и швырнула хлыст за диван.

– Или говори, или уходи, - сказала она.

– Хотела узнать у тебя, как получить такую собаку, - выпалила я. – Он же телохранитель, правда? Я была уверена, что он послушный. Но если его приходится наказывать…

– Такого, как он, ты не получишь никогда, - ответила Фрея. – Это невозможно.

– Почему?

Фрея вдруг улыбнулась и спросила:

– Чаю?

– Разве в комнаты подают чай? – усомнилась я. – И уже поздно.

– Мне принесут, - сказала она. – Оставайся, если не боишься услышать правду о Балоре.

Естественно, я осталась. На чай.

_____________________

Curiosity killed the cat - английская пословица, аналог русской "Любопытной Варваре на базаре нос оторвали". Дословно: Любопытство убило кошку.

Глава 16

в которой Марьяна слушает страшную сказку

Марьяна

Посуду горничная извлекла из дорожного сундука: две чашки с блюдцами, ложечки, тарелочки и вазочку. Чай Фрее, действительно, принесли. А к нему – десерт, названия которого я не знала. Шоколадное бугристое тесто сверху украсили взбитыми сливками и ягодами малины.

– Это гуди, хлебный пудинг, - сказала Фрея. – Попробуй, он вкусный. Кусочки хлеба пропитывают шоколадным молоком и запекают. А потом украшают по желанию ягодами или кремом. Или и тем, и другим.

По ее приказу горничная достала из сундука мешочек и высыпала его содержимое в вазочку, а после оставила нас одних.

– А это засахаренные лепестки роз, - добавила Фрея. – Угощайся.

О том, как опасно есть и пить из чужих рук, я, безусловно, помнила. И в чае, приготовленном по особому распоряжению принцессы, и в лакомствах, столь отличающихся от привычных, мог содержаться яд или какие-нибудь зелья. Поэтому угощаться я не спешила.

– Боишься, что отравлю? – Фрея усмехнулась. – Соблазн есть, скрывать не буду. Прекрасная возможность устранить соперницу. Но ведь твой княжич ни за что не поверит в случайность. И до правды докопается. Так какая мне от этого польза?

– Кроме отравы есть и другие способы воздействия, - возразила я.

Кое-что я на себе уже испытала. Незабываемые впечатления!

– И все они оставят след, - кивнула Фрея. – За тобой, как за объектом интереса княжича, уже наблюдают. А мне, повторюсь, неприятности ни к чему. Впрочем, можно и так.

Она перемешала лепестки в вазочке, взяла один и отправила в рот, а после съела кусочек моего десерта. Чай она разлила из чайника, поэтому Фрея просто отпила глоток из своей чашки.

Я вежливо улыбнулась и попробовала гуди. Действительно, вкусно.

– Ты обещала рассказать… - напомнила я.

– О Балоре, - подхватила Фрея. – Марьяна, что ты знаешь о фейри?

– Ну… - Я повела плечом. – Почти ничего.

– Сиды? Дин Ши?

– Впервые слышу эти слова, - соврала я. – Слышала, что фейри – это эльфы.

Поделиться с друзьями: