Чужие миры
Шрифт:
— Я в чем-то неправа, дядюшка Ганц? Дядюшка Бран?
Ответить не мог ни первый, ни второй. Смех просто душил мужчин.
— Когда мы уходили, Стуан был жив, только зол и с разбитым носом.
— Хорошо, — кивнула Миранда. — Я запомню. А потом к нему приехала Джолиэтт?
— Надо полагать, они с принцессой поссорились, потом помирились, уснули...
— И сгорели, — печально вздохнул Джерисон. — Такое горе. Такие молодые...
Миранда осенила себя знаком Альдоная.
— Я помолюсь за их души...
Мужчины закивали.
Определенно, где бы
*
Ричард был бледен, словно смерть. И глаза у него были красные. Веки опухшие и набрякшие. Темно-вишневый костюм просто изумительно гармонировал с ними.
— Джес!
Волосы его величества были в беспорядке. Словно он так и спал... недолго. Прямо на письменном столе.
Вот и пятнышко чернил у носа...
— Я здесь, ваше величество, — Джерисон оглянулся на мужчин, которые вошли в кабинет вслед за ним. — Мы здесь.
— Расскажи мне, что произошло вчера вечером?
Джерисон кивнул.
История получилась достаточно короткой.
Ричард потер лицо.
— Я уже собирался лечь спать, когда ко мне прибыло письмо от Анжелины. Сестра собиралась к ней приехать — и не приехала.
Джес поднял брови.
– Ее высочество молода и не была особенно счастлива в браке. Возможно...
— Нет-нет. Анжелина сказала, что Джолиэтт клятвенно обещала приехать.
Джес едва зубами не скрипнул.
Под утро.
После убийства Миранды.
Или — девочку не убили бы сразу? Держали бы несколько дней для... для развлечения?
Ах, Альдонай! Все ты предусмотрел, кроме возможности оживлять мертвых. Ей-ей, некоторым одной смерти — мало!
— Ия еще уехал, — вздохнул Бран. — Супруга сильно беспокоится, ваше величество?
— Да, — кивнул Ричард. — Бран, Анжелина и Джолиэтт дружны между собой... были дружны.
— Были!? — первым дошло до Ганца Тримейна. — Простите, ваше величество...
— Сегодня ночью, на окраине города начался пожар. Четверо погибших. Возле дома — карета с гербом Леруа. Джолиэтт опознали по оставленному в карете плащу. Я надеюсь, что сестра осталась жива, но...
Джес уронил лицо в ладони.
Так оно и лучше было, не настолько у него выразительная мимика.
— Рик... может, это ошибка?
— Боюсь, что нет. Бран, вы можете поговорить с супругой?
— Я сообщу ей, — опустил бесстыжие глаза вирманин. — Но нет ли вероятности ошибки?
— Я послал уже к Леруа. Стуана опознали по оружию...
— Оружию?
— На бал он взял кинжал работы Шельха Дарийского. Рукоять с рубинами, дорогое оружие. Очень приметное. Его нашли на пепелище.
— Хм... ее высочество — и ее пасынок?
Ричард кивнул.
— Да, скорее всего — да. Но это меня мало волнует. Джоли мцрла получить от жизни хоть немного счастья.
Мужчины закивали.
Конечно могла, кто бы спорил! Но у каждого свое понимание счастья...
Ричард расспрашивал друзей недолго.
Выяснил, кто где был вчера, поругался на Стуана, махнул рукой, вспомнив, что ругается на покойника...
— Вот
почему Джолиэтт поехала не к сестре, а туда... приревновала, что-то заподозрила — и бросилась проверять любовника.— Да, наверное. Но мы с ней немного разминулись, — согласился Джерисон.
Ричард только вздохнул.
— Лучше бы вы не разминулись. Тогда она осталась бы жива.
Джес ответно вздохнул.
— Лучше бы Стуан Леруа держал руки при себе. Целее был бы...
С этим никто не спорил.
Вскоре Ричард отпустил и Ганца, и Брана, и те отправились домой. Джерисон остался.
— Рик, тебе надо выпить — и спать.
— Джес, я проклят?
Джерисон непочтительно повертел пальцем у виска.
— Чушь городить изволишь, твое величество!
— Матушка и Эдмон. Амалия и Питер. Джесс и Сэсси, отец и Тира... разве мало?
Джерисон только головой покачал.
— Ричард, да каждую минуту кто-то умирает! Гардвей- га в список добавить не хочешь?
— Гардвейга?
— А что такого? Он тоже умер. И тоже твой родственник! Матушка твоя умерла по понятной причине, равно, как и мачеха. Случается. И у отца больное сердце было. АИвельены вообще стали жертвами заговора... единственная смерть, в которой ты и то не виноват — Тира. Девочке жить бы, да жить. Но тут уж стоит винить и его величество, что вы встретились. Не захоти он союз с вирманами... или Лилиан! Не умудрись она с ними подружиться...
— Хватит паясничать!
— Хватит взваливать на себя все грехи мира! В чем-то ты виноват, да. А в чем-то и не виноват! Всему есть свои пределы...
Ричард понурился.
— Пределы... Джес, я так не выдержу.
— Выдержишь. У вас с Марией скоро будет ребенок. И Лилиан вернется, я в это верю. И... и все будет хорошо.
Ричард уронил голову в ладони.
— Разве, Джес? Я не могу так... терять и терять!
— Альдонай дал — Альдонай взял. Ты с ним поспорить хочешь?
Ричард не хотел.
И... хотел. Уж точно не одобрял.
— Мне так тяжело, Джес. Так... паршиво!
Джерисон подумал, что здесь бы самое место ее величеству. И он обязательно поговорит об этом с Марией. Сегодня же.
А пока...
Есть один универсальный способ на все времена. Для мужчин — точно.
— Выпьем?
— А, наливай!
&
Ее величество Марию Джерисон нашел сразу же после того, как Ричарда отнесли в опочивальню. Да много ли ему надо было с бессонной-то ночи?
Пара кубков — и поплыл. Тем более, без нормальной закуски.
Мари^сидела с фрейлинами и вышивала шелком.
— Граф Иртон?
— Ваше величество, я прошу уделить мне пару минут. Можно — не приватно.
Мария подняла тонкие черные брови.
— Граф, мой муж полностью доверяет вам. Полагаю, вы не уроните моей чести... за пару минут.
Джес усмехнулся.
Нуда... так он с семнадцати лет не позорился.
Пара минут!
Ладно бы — часов! И судя по лукавым искоркам в глазах Марии, она прекрасно понимала подтекст шутки.