Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8"
Шрифт:

– Высокая, да? Отсюда до острия меча футов шестьдесят, – сказал Оливер.

– Но ведь этого меча вроде как не было в сценарии? – спросил Берт.

– Это была идея Эрвина. Когда мы собирали декорацию, ему явилось откровение свыше: в кульминации в меч должна ударить молния, после чего дворец рушится. Так что мы поспешно включили его в конструкцию.

– Божественный гнев, значит… Намереваетесь вызвать сюда подрывников?

– Очень бы хотелось, но Министерство туризма Израиля ни за что не выдаст нам разрешение, сколько бы мы ни ждали. И никакие голливудские капиталы или связи в израильском правительстве не помогут. Так что снимем только молнию,

а взрыв и разрушение – по возвращении в Голливуд, с помощью миниатюр, – объяснил художник-постановщик.

– Отдельные кристаллы просто великолепны! Со стороны можно подумать, что здесь будут снимать сцены на фоне арктических льдов… Но то, что такие декорации находятся посреди раскаленной пустыни, придает всему какой-то фантастический характер и, как ни странно, убедительность. А какая изумительная резьба на балюстраде! Как будто она и впрямь сделана из камня, на пластик совсем не похоже… Кстати, раз сцена совсем немного приподнята над морем, то в ветреные дни ее будет омывать волнами. Подозреваю, что если б вы собрали декорацию у берега, получилось бы не настолько впечатляюще. Так что даже хорошо, что вам отказали, – сказал Берт.

– В кульминационный момент разыграется грозовой шторм. После съемок мы отвезем часть сцены обратно в Штаты и вновь соберем возле бассейна на «Парамаунте».

– Киносъемки – это как война: чем больше мы готовы швыряться деньгами, тем ближе победа… Ого, это подъемник? Для головы Иоанна? – сказал Берт и медленно подошел к прямоугольной пещерке между кристаллами.

– Да. Он поднимается напротив дивана, на котором сидят Ирод с Иродиадой. Можно снять кадр, как камера проносится над их плечами и показывает крупным планом отрубленную голову.

– Ясно…

– Но у этого подъемника слегка устаревшая конструкция. Чтобы привести его в движение, нужно вращать ручку, как у фонографа. Нам показалось нерациональным ставить электрический лифт ради всего лишь двух сцен – в первой палачи опускаются в подземную тюрьму, а во второй голова Иоанна поднимается вверх на сцену. И потом, электричество у нас здесь не бесконечное. Сейчас я вам покажу, как он работает. Берт, заходи внутрь.

Берт зашел в кабину, а сам художник-постановщик направился в грот в центральной части террасы.

– Под землю можно войти со стороны причала, но отсюда гораздо ближе, – объяснял Оливер, продвигаясь вглубь. За ним последовали Ларри, Джим, Майкл Бэрри и Перри Боно. Что до звукоинженеров, то им не было особой нужды разбираться в лифтовом механизме, поэтому они решили остаться на террасе и лучше ее осмотреть.

– Стоит попасть за кулисы, как видишь самую обыкновенную картину. Голые стальные балки, фанера, снующие из стороны в сторону вспотевшие работники в джинсах… Вся магия пропадает. Так, нам сюда. – В глубине прохода показалась лестница.

– Этот дворец просто создан для эпатажного концерта. Грех разбирать его после одной съемки. Только представьте – десяток первоклассных рок-групп, которые по очереди выходят на сцену, зрители, сидящие в лодках… А название пусть будет… «Исход»! Народу зайдет, – размечтался Джим, заядлый фанат рок-музыки.

– Звучит отлично! Только вот после концерта здесь останется гора мусора. – Оливер мыслил гораздо прозаичнее.

Лестница, по которой они спускались, была сделана из досок, уложенных поверх металлического каркаса.

Внутри декорации не было ни единого окна, однако стеклопластик пропускал внутрь достаточно солнечного света, слегка приглушая его.

– Концерт тоже дело хорошее, но я устроил бы здесь самый настоящий бал, с вечера до глубокой ночи. В идеале во время полнолуния. Гости наденут коктейльные платья и смокинги и соберутся перед мечетью. А затем по волнам Мертвого моря приплывет залитый светом корабль и отвезет всех на этот остров. Здесь их будет поджидать великолепный оркестр, который исполнит для них все что угодно – танго, джиттербаг, вальс…

– Мечтать, конечно, не вредно. А вот я – реалист, так что от ваших рассуждений у меня начинает раскалываться голова, стоит мне подумать о финансах. Одна только закупка и доставка этих материалов сюда обошлись нам в миллион долларов. Демонтаж должен стоить в районе трехсот тысяч, и это без учета транспортировки обратно. Боюсь представить, сколько еще пришлось бы выложить, если б сюда приехала вся эта куча гостей или зрителей… Расходы на людей невозможно подсчитать заранее. Так что, появись такая задумка, как вы описываете, я первым высказался бы против.

Они наконец дошли до конца лестницы.

– Эх ты, человек без мечтаний! – сказал Ларри.

– Мечты стоят дорого, так что от них лучше отказываться побыстрее, – парировал Оливер. – Ладно, хватит уже про это, давайте обсудим рабочие моменты. Сейчас мы с вами находимся ниже уровня воды. Вот здесь дно шахты. Сейчас я спущу кабину вниз; нужно воспользоваться этой штукой. – Оливер указал на колесо возле шахты и принялся поворачивать закрепленную на нем рукоятку. Колесо напоминало собой большие рули в автомобилях времен Чаплина.

– И такой хлипкий механизм выдержит кабину с двумя громилами? – поддразнил его Ларри.

– Легко. Да будь в ней хоть слон – она ведь сейчас просто спускается.

– Просто спускается?.. А-а, ну да!

– Достаточно просто вращать рукоятку, прилагать силу не требуется. Под весом пассажиров она спускается сама по себе. А вот поднимать двух крупных мужчин наверх уже затруднительно. Мне на такое сил не хватит. К счастью, наверх поедет только голова Иоанна на столике.

– Ясно. Ну да, ради двух сцен ручного механизма вполне достаточно.

Наконец кабина с Бертом опустилась вниз.

– Как здесь удобно для инвалидов… Ой, а почему я к вам спиной?

– Так уж нам пришлось спроектировать декорацию. А сейчас я продемонстрирую вам гордость нашего бутафорского цеха.

С этими словами Оливер подошел к столу, запачканному гипсом и краской, и сорвал с него ткань. Из-под нее показался жуткий объект, при виде которого наверняка оживились бы Райан и Льюис из полиции Лос-Анджелеса. Все, кроме Оливера, поморщились. Перед ними предстала искусно выполненная голова Иоанна, стоящая на серебряном блюде. Ее бледное лицо было как две капли воды похоже на исполнителя его роли, Джерома Мирандо. Глаза у головы были закрыты.

– Внутрь подъемника мы поставим вот этот столик, а затем водрузим на него блюдо с головой, так, чтобы ее лицо было обращено назад. Затем с помощью рукоятки поднимем кабину вверх… Эй, Берт, сколько ты еще намерен в ней стоять? Выйди, пожалуйста, чтобы я поставил голову.

– Не будешь поднимать меня обратно?

– Я не буду вращать ручку, вот их попроси. Но прежде я опишу план действий, так что, будь добр, выйди поскорее. Давайте-ка потренируемся. Ставим столик… Да, вот так. А затем блюдо с головой. Осторожно, она не закреплена…

Поделиться с друзьями: