Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8"
Шрифт:
– Нет, то же, – сказал Танака, расстегивая пиджак и вынимая из кармана сигареты. Он взял сигарету в рот, поднес зажигалку и с удовольствием затянулся. Первая утренняя сигарета явно доставляла ему удовольствие.
– Я сказал «другой случай» потому, что в этом случае использовалась не пуля дум-дум.
– Другая?
– Обычная пуля.
– А время изготовления и производитель?
– Вот тут совпадение. Это «Браунинг», 1930-е годы. Но не дум-дум.
– Интересно почему…
– Похоже, это то же ружье, такая же пуля, только без открытой оболочки, как у дум-дум. Что бы это значило?
–
– В сердце. Один выстрел в сердце.
– Вы говорите, убийца целился в сердце?
– Или целился, или просто попал.
– Да, это что-то новое.
– Но новость не только в этом: главное, что на ее теле есть следы пороха.
– Следы пороха?
– Это означает, что в нее стреляли в упор. Такое впервые в этой серии убийств.
– Действительно.
– Да, ни у кого до сих пор не обнаруживали следов пороха.
– Понятно. Помню, что у Сатико Хисикавы их тоже не было.
– В случаях с Хисикавой, Накамару и Куратой не было абсолютно никаких следов пороха на лбу или теле.
– Значит ли это, что все трое, и госпожа Хисикава в их числе, были застрелены с далекого расстояния?
– Ну, не с близкого.
– Окна и двери закрыты, и все же с далекого расстояния… Это фокус какой-то, не так ли?
– Честно говоря, у нас не бывало таких случаев. Даже при серийных убийствах у нас редко бывает применение стрелкового оружия. Честно говоря, я не понимаю, что происходит.
– Прямо как будто призрак действует… Да, кстати, о той циркулярной пиле за «Рюдзуканом»…
– А, вы об этом, – сказал Танака, стряхивая пепел в сад, – мы это уже проверили.
– Правда? Когда?
Я ахнул от удивления.
– Мы делали это дважды. В первый раз, когда был обнаружен изуродованный труп госпожи Онодэры, и второй – когда нашли труп госпожи Хисикавы и появился плот.
– А, вот как!
– Хоть вы и считаете нас деревенскими полицейскими, такое мы вполне в состоянии сделать.
– И каковы результаты?
– Все чисто. На пиле нет ни пятен крови, ни биологических жидкостей или частиц плоти.
– Это правда?
Я был в растерянности. Этого я никак ожидал. Мало того, у меня были большие надежды. Я думал, что циркулярная пила подскажет разгадку.
– Кроме того, трупы Онодэры и Хисикавы разрезали не механической, а ручной пилой. То же самое касается и плота. Ветки для него явно резали вручную. Это можно сразу определить, глядя на поверхность среза. И работа некачественная. Делал очень неуклюжий человек.
– Кстати, у кого есть ключ от этого сарая?
– Я не знаю, но когда мы попросили ключ, госпожа Икуко откуда-то его принесла.
– А, госпожа Икуко… понятно, понятно.
Меня это тоже очень разочаровало. Мои ожидания оказались беспочвенными. Поразмыслив некоторое время, я сказал следующее:
– А разве обычно ключ от этой хижины хранится не у Юкихидэ?
– Юкихидэ? Я не знаю; почему у него?
– Нет, я тоже этого не знаю.
– Юкихидэ звонит в колокол каждый вечер в шесть часов, – сказал Танака.
– Да, это правда.
– Мы видим это постоянно. Как, хотел бы я знать, можно убить кого-то, звоня в колокол? – сказал Танака со смехом.
Это, конечно, озадачивало. Но в подобных
случаях преступником обычно оказывается тот, кто кажется наименее подозрительным.– Да, но есть люди, которые думают, что он немного подозрительный, и это люди, которые знают здешние обстоятельства.
Когда я сказал это, Танака быстро повернулся ко мне. Юкихидэ кончил звонить и, выйдя из звонницы, стал спускаться по каменной лестнице. Я насчитал шесть ударов колокола.
– Должно быть, это Мория, – сказал Танака.
Я занервничал, поскольку его слова оказались для меня сюрпризом.
– У этого человека есть склонность подстрекать людей, и, похоже, так было и в колонии.
– В колонии? – переспросил я.
– Он был в колонии для несовершеннолетних. Правда, естественно, очень давно.
– Был в колонии для несовершеннолетних?
Я снова был застигнут врасплох.
– Не надо об этом слишком распространяться, он уже исправился. Но только между нами: думаете, почему он туда попал? Из-за нападений на женщин. И не на одну или двух. Похоже, он был отпетым хулиганом. Такое иногда становится привычкой.
Я был весьма удивлен. Я ничего об этом не знал. И даже не подозревал.
– С этим парнем много проблем. Хотя он, кажется, хорошо готовит. Но в Киото работы не было, поэтому он перебрался в эту деревенскую гостиницу, но и тут дело пришло к закрытию. Похоже, своим присутствием он притягивает неприятности. Из-за него здесь были проблемы.
– Какие проблемы?
– Пожалуй, я этого не буду говорить.
Честно говоря, я был очень разочарован. Из всех постояльцев я наиболее тесно общался с Сакаидэ, среди детективов – с Танакой, а среди обитателей «Рюгатэя» – с Морией. Кроме Сатоми, конечно. Юкихидэ, похоже, был не склонен со мной разговаривать, а Кадзуо – человек с другим характером и взглядами на жизнь, чем у меня. Фудзивара был молчаливым, с такими трудно установить контакт, а вот с Морией говорить мне было легче всего. Он был пусть и немного резким, но очень любезным и добрым человеком. Я не знал, что за ним тянутся такие проблемы. Я непроизвольно вздохнул.
– А что насчет Фудзивары? Он еще жив?
– Жив, наверное, – беспечно сказал Танака.
Это снова меня удивило.
– Почему вы так думаете?
– Есть люди, которые его видели.
– Правда? Где?
– Это выше по течению реки Асикавы, рядом с Татибаной. Вы, наверное, знаете про коллектор Татибана. Это здесь недалеко. Один человек сказал, что кто-то похожий на него шел по берегу реки.
– Вы уверены в этом?
– Нет, я не уверен. Однако сказавший это человек раньше бывал в «Рюгатэе» и разговаривал с Фудзиварой. Поэтому не думаю, что он мог ошибиться.
– Но тогда почему Фудзивара не предупредил Морию? Мория утверждает, что такое его поведение абсолютно немыслимо.
– Этого я не знаю. Ведь всякие бывают обстоятельства, о которых мы можем не знать. Мория довольно требователен к подчиненным. Ведь он прошел колонию для несовершеннолетних. Возможно, Фудзивара от этого и хотел убежать.
Так ли это? Что ж, это верно, бывает, что обстоятельства человека не совсем понятны окружающим.
– Значит, если это не Юкихидэ, вы будете прорабатывать линию с Томэганэ?