Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цветок асфоделя
Шрифт:

Люциус не выдержал, заходил по комнате, туда-сюда, меряя шагами ограниченное пространство. Он резко разворачивался, заставляя мантию завиваться вокруг длинных ног. Серые глаза лихорадочно блестели, он что-то бормотал себе под нос. Пока, наконец, не рухнул на диван рядом с удивительно спокойной Беллой, поигрывающей волшебной палочкой. Юная мисс Блэк явно хотела проклясть товарища, но не решалась в присутствии преподавателя.

Люциус запустил пальцы в длинные волосы, взъерошил их.

— Проверка начинается уже завтра, — глухо пробормотал он. — Отец приедет и обязательно захочет навестить мои занятия. И если я опозорюсь, он ни за что не отпустит меня в Брюссель, не позволит покинуть Англию,

если его не удовлетворит моя работа. А я… — он поднял голову, посмотрел почти с отчаянием. — Я прекрасно знаю все экономические термины, все функции, могу начертить графики. Знаю формулы и зависимости. Но не понимаю, как объяснить их так, чтобы… поняли остальные. Я уже пытался… своими словами, но… в гостиной меня не поняли.

— Это точно, — поддержала Белла. — Многие хотят прийти на факультатив по экономике, послушать лекции от Малфоя, однако если ты продолжишь говорить такими заумными словами, тебя никто не поймет. Не все прирожденные бизнесмены.

Малфой глухо застонал. Гарри поразилась, никогда еще староста не позволял себе терять самообладания в присутствии посторонних. Может быть, сказывалось, что она — декан, а Белла — будущая родственница. Да и представительница не менее древнего и темного семейства, кому как ни ей понять все его переживания.

— Значит, я не ошиблась, купив это, — Гарри призвала к себе небольшой пакет. — Думала, вам не пригодится, все же вам в распоряжение предоставляли лучших репетиторов. Кто же знал… — она пожала плечами.

Со Сметвиком они обходили не одну магическую книжную лавку в поисках журналов и задачников для маленьких детей для будущего кружка Артефакторики. А затем, на всякий случай, Гарри заглянула в магловский мир.

— Возьмите, — протянула стопку пухлых книг в мягких обложках.

— Что это? — Малфой удивленно рассматривал схематические рисунки счет и карандашей на первых страницах.

— Это называется методички, — пояснила Гарри. — Используются в магловских институтах и университетах, а так же — колледжах. Я как раз приобрела вариант для последних, так как у них легче программа, и там объясняют намного проще. По сути, это готовые конспекты занятий, который вам нужно лишь адаптировать к своему классу. Вы знаете всех своих товарищей, что придут на урок, так что для вас это не составит проблем. Этапы, что за чем следует, уже расписано.

Малфой неверящими глазами посмотрел на книжки в своих руках, затем на преподавателя. Гарри могла по праву гордиться собой: она первая удостоилась такого сияющего взгляда серых глаз обычно невозмутимого старосты-всезнайки. И понимала его удивление и восторг: в магическом мире о таком даже не слышали. Каждый преподаватель составлял свои собственные конспекты и не показывал их другим. В принципе, оно и понятно, в каждом учебном заведении предпочитали давать материал по-своему. Но обычная экономика везде одинакова, лишь с поправкой на магию и некоторые не совсем обычные отрасли хозяйства.

— Спасибо, декан, — Люциус взял себя в руки, поклонился, попрощался и вышел.

Белла осталась сидеть, попивая чай. Затем усмехнулась, ехидно и по-доброму.

— Он очень переживает, пусть и не показывает этого, мнение отца для него — не пустой звук. Но и слепо подчиняться ему он не хочет, поэтому мечтает уехать. Главное — не давать дяде Абраксасу повода оставить Люциуса в Англии. Я увела его из гостиной до того, как он начал бегать. Но вы бы видели, что он творил перед вашими дверями, — хихикнула Блэк.

Гарри улыбнулась в ответ.

— Благодарю вас, мисс Блэк, за своевременное оказание помощи товарищу. И десять баллов Слизерину.

Девушка церемонно склонила голову, однако глаза у нее горели темным пламенем.

— Кхе-кхе.

Гарри обернулась на знакомое покашливание, напомнившее

о школьных годах. Перед ней стояла молодая женщина, чуть постарше Беллатрисы, в невозможно розовой кофточке, с такой же розовой лентой в каштановых волосах. В руке она держала пухлый блокнот в кожаной обложке.

Долорес Амбридж собственной персоной. Гарри понимала, почему послали именно ее. Она успела навести справки. Долорес только недавно устроилась работать в Министерство, в отдел Образования. И пока не занимала какой-либо значительной должности, так сказать, помощница на подхвате. Но начальство отмечало ее старательность. Певерелл не сомневалась, что данная проверка целиком и полностью инициатива Попечительского совета с легкой подачи некоего Реддла, чьих сторонников в самом совете большинство. Министерство по сути оказалось меж двух огней: с одной стороны аристократы, без чьих финансовых вливаний придется крайне тяжело, с другой стороны — глава магического суда, на чьей стороне большинство чиновников и уважаемых волшебников. И чтобы и выполнить требование совета, и не нарваться на конфронтацию с директором, они послали девчонку, чье мнение ничего не сможет изменить, чья точка зрения никого не заинтересует. И чей отчет легко затеряется на бесконечных этажах Министерства Магии.

Однако сама Долорес явно преисполнилась важности, осознания собственной значимости.

Грустно ее разубеждать.

Проверка доставила неприятности всем. И если с бумажной частью преподаватели с грехом пополам справились, то присутствие проверяющих на уроках доставляло немало хлопот. Официально они имели полное право смотреть, как соблюдаются предписания Министерства и желания Попечительского совета.

Больше всего Гарри раздражало присутствия Абраксаса Малфоя, его внимательные взгляды женщина ощущала на себе повсюду. Он интересовался не только деканом факультета его сына и будущей невестки, но и… тут наверняка действовала просьба одного мага-полукровки. Ничего поделать с этим нельзя было, оставалось только смириться.

— Профессор Певерелл, я Долорес Амбридж, проверяющая от лица Министерства Магии. Сегодня мы с мистером Малфоем будем присутствовать у вас на занятиях.

— Милости прошу, — Гарри вежливо кивнула. — Можете устраиваться в конце класса, там как раз имеется свободная парта. Сейчас у меня сдвоенные вторые курсы, Гриффиндор и Слизерин.

И если они будут вести себя не как подобает, она их проклянет.

Но ничего, обошлось. Детям передалась нервозность преподавателей, а потому они вели себя тише воды ниже травы, даже перестали оглядываться на пару чужаков на задней парте.

Сверлящий пристальный взгляд создавал некоторый дискомфорт. Гарри удержалась от того, чтобы закатить глаза. Такие методы давления на нее давно уже не действуют. Она спокойно продолжала рассказывать тему, сидя прямо на столе. Конечно, существовала профессиональная этика, но в Хогвартсе с этим изначально дело обстояло куда сложнее. Да и какие могут быть нормы, если один из учителей вообще появляется на урок через стену?

В остальном занятие проходило, как обычно. Теория и практика чередовали друг друга, Гарри поправляла ошибки, помогала каждому, не выделяя никого из студентов.

— Мистер Блэк, мистер Поттер, мистер Снейп и мисс Эванс, задержитесь, пожалуйста, — попросила она, когда прозвенел звонок.

Названные приблизились к столу. Гарри незаметно набросила Заглушающие чары. Нечего любопытным личностям в конце класса слышать их беседу. И удовлетворенно заметила, как сверкнули разъяренно серые глаза. Ей доставляло удовольствие дергать кота за усы, в данном случае — играть на нервах у Малфоя.

— Профессор Макгонагалл должна была вас предупредить об обязательном посещении вашей компанией дополнительных занятий.

Поделиться с друзьями: