Цыганские сказания
Шрифт:
— На самом деле я, скорее, по другому вопросу. Понимаете, я искала дом с голубым глазом на мезузе. Но совсем заблудилась...
— Занятно. Не каждому придёт в голову искать сказку ночью на улицах города. Но я не понимаю, какова моя роль... вы решили, что просто можете заскочить — попить кофе?
— Да. То есть нет. Я просто подумала... старьёвщики много кого знают. И много чего. Вдруг вы можете сказать, где мне искать... ну, кого-то, кто мог бы жить под мезузой с голубым глазом. Ну, или вдруг у вас есть какие-нибудь необычные вещи, которые мне пригодятся...
—
— Ой, нет.
— А что такое? Я вызываю отвращение? Большее, чем тот молодой человек, что не постеснялся оставить вас в интересном положении в чужом городе?
— Ну, э... Слушайте, разговор просто бессмысленен, если у вас нет ни нужных мне сведений, ни предметов, которые могли бы мне помочь.
Мужчина подкладывает на угли ещё несколько щепочек.
— Барышня, у меня есть множество предметов, которые могут кому-нибудь помочь. Например, детская колыбелька, тёплые сапоги, кухонная посуда... Выражайтесь немного определённее, прошу вас.
— Не знаю... Атлас Польши, для начала.
Хозяин смотрит на меня с весёлым изумлением:
— Воистину, волшебная вещь. Должно быть, с её помощью вы намерены победить дракона...
— Что-то, что приносит удачу, тоже годится.
— Ну, это вряд ли. Удачливые в мой дом не приходят. Сюда сносят вещи одни бедняки, отсюда их уносят другие. А бедность и везение — не лучшие друзья.
— Не скажите, везение тоже может быть разным.
— Хорошо. Мне кажется, вы будете очень везучи, если доживёте с голыми ногами до вашего Рождества. Потому предлагаю вам из предметов удачи те самые тёплые сапоги, а к ним юбку и платок, не очень нарядные, но из чистой шерсти. А также атлас и полбуханки хлеба. Что же вы готовы предложить в обмен?
Пожалуй, мне не стоит отказываться от этого предложения. Без волшебных вещиц я как-нибудь проживу, а в зимнем лесу без одежды — нет. Подумав, я выкладываю на стол серьги-подковки.
— Серьёзно, — после долгой паузы произносит мой визави и, стащив с носа очки, нервно потирает их об рубашку. — Серьёзно. А теперь, барышня, как на духу, где вы взяли эти штучки?
— Это мои серёжки. Мне их подарили, — на всякий случай я накрываю золотые подковки рукой. Если что, схвачу и дёру.
— Барышня, милая, они не могут быть вашими. Никак. Это цыганские талисманы. И, кстати, предназначенные для накопления удачи. А на цыганку вы не похожи, и, нося с собой такие штучки, ищете предметы удачи у старьёвщика на окраине города.
— Да откуда вам вообще знать, что это за серёжки? Вы тоже не цыган.
— Оттуда, моя милая, что я и есть человек, который мог бы повесить мезузу с голубым глазом.
Тут уж моя очередь изумляться.
— Вы-ы?!
— Представьте себе.
— Но вы же не старый!
— А почему я в сорок четыре года должен быть старым?
— Ну, я не знаю. Ваш, э... коллега в Праге был весь такой... бородатый. И я подумала...
— То есть вас уже послал один тайнокнижник?
— Нет! Наоборот, он мне помог. Но это было два года назад.
—
Интересно. Интересно, — очки снова елозят по рукаву. — А что насчёт казуса с поиском предмета удачи? И откуда у вас, на самом-то деле, эти серьги? Ах, подождите...Кофе начинает медленно закипать, и книжник подсовывает к джезве побольше щепок и небольшое полено.
— Вы удивитесь, но я правда цыганка. И эти серьги на самом деле мои. Просто я подумала, что в них уже могла закончиться удача, да и... Мне одежда очень нужна. А уж как я сейчас вожделею полбуханки хлеба! Вы себе представить не можете.
— Я сделаю вам канапку с маслом. Так вы из Империи?
— Ну да.
— А в Республике чего забыли?
— Я думала найти способ... О, слушайте! А можно каким-то образом с помощью еврейской магии одолеть цыганские чары?
— Держите, приятного аппетита. Цыгане, строго говоря, не наводят чар. Они управляют удачей. Только в своих интересах, только понемногу, и очень, очень тонко. Оттого не каждый знает о том, что магией обладают не только вампиры и, э...
— Я знаю о посвящённых. А как же еврейская магия?
Шипение от джезвы разрастается до бурления, и книжник аккуратно снимает крышечку с кофейника. Его пальцы смущают сочетанием нервической тонкости и почти обезьяньей волосатости.
— Боюсь, что мы каким-то образом утратили её. Всё, что нам удаётся теперь — управлять чужой магией, изучив её лучше носителей. Самые тонкие рычажки, самые чувствительные точки...
— И цыганской тоже?
— Цыганская магия плохо даётся чужакам. Часто даже вступает в конфликт, и оттого многие предметы, помогающие цыганам, вредят, приносят беду другим людям. Так что даже не пытайтесь предлагать мне серьги. Найдите в мешочке что-то, что с магией не связано.
Не могу же я отдать обручальное кольцо?
А почему я должна расплачиваться сейчас? Мы же считай, что в сказке, да? Как насчёт принципа «ты мне помоги, а я тебе потом пригожусь»?
— А можно вы мне дадите вещи и атлас... и хлеб, а я потом расплачусь наличными? В залог я могу оставить кольцо. Оно платиновое и очень хорошей работы. Моё обручальное... Подождите... Вот.
Прежде, чем поглядеть на потеплевших в свете углей кобр, книжник аккуратно наполняет кофейник из джезвы; кухня вся заполняется одуряющим запахом. Джезва быстро ополаскивается в раковине и возвращается на стену, к сковородкам и поварёшкам. Точно, с Системой в голове. Такие никогда не могут дождаться конца ужина — только и делают, что бегают с посудой.
Наконец, хозяин изволит ответить.
— Да. Такое предложение, пожалуй, выглядит разумно.
Подав мне чашку кофе и пододвинув сахарницу, он осторожно берёт с моей ладони кольцо и исчезает в глубине дома. Я кидаю в густой напиток сразу четыре куска сахара и не спеша, с наслаждением, запиваю остатки бутерброда. Кажется, мой язык приобрёл способность чувствовать килокалории и теперь блаженствует от их обилия.
Когда я потихоньку допиваю вторую чашку кофе, книжник возвращается, держа в охапке вещи. Он сваливает их прямо на пол; впрочем, тут очень чисто.