Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  Север, если не изменил курс.
– Он замолчал и сконцентрировался на писклявом голосе, который доносился из наушников.
– Северо-запад, - поправился он потом.
– Направление - Арлингтон.

–  Арлингтон?
– Дамона сморщила лоб.
– Там же нет опорного пункта воздушных сил!

–  Конечно. Но это просто случайность.

Случайность? Дамона сомневалась в этом. Она внезапно вспомнила, что одна фигура в кабинете ужасов Хирлета носила форму офицера воздушных сил. По ее мнению, до сих пор было слишком много случайностей. Но она решила

пока умолчать об этом.

Между тем вертолет поднялся высоко над крышами Лондона и широкой дугой повернул на северо-западный курс. Дамона с любопытством наклонилась вперед и взглянула через плексигласовую кабину вниз.

Город съежился до игрушечных размеров, а машины на улицах стали маленькими, казались неподвижными светлыми точками.

–  Сколько времени нам нужно, чтобы догнать его?

Пилот пожал плечами.

–  Понятия не имею. Я не знаю, что у него за машина. До сих пор он летел относительно медленно, но это не означает, что он не может лететь быстрее. Но вам не нужно беспокоиться. Арлингтон уже приведен в боевую готовность. Если он действительно так глуп, что решил убегать в эту местность, то мы его возьмем.

Вертолет поднялся еще немного выше и прибавил скорости.

Глава 16

Майкл Гюнтер направил луч карманного фонарика на три фигуры.

–  Это они, - тихо сказал он.

Его голос дрожал от волнения. Воспоминание о том, как быстро эти безобидно выглядевшие фигуры могут превратиться в безжалостных убийц, было в нем еще слишком свежим.

Теракис хотел пройти мимо него к куклам, но Майкл вернул его назад быстрым движением руки.

–  Подумайте о ваших собственных словах, доктор, - сказал он предостерегающим тоном.
– Нам совсем ни к чему, если и вы заразитесь.

Он обошел по широкой дуге группу фигур и скользнул по ним лучом фонарика. Даже при слабом свете фонаря было заметно, как до боли они были похожи на людей…

Теракис нетерпеливо шагнул поближе, тщательно избегая того, чтобы коснуться их руками.

–  Фантастично!
– пробормотал он.
– Я никогда не видел такой совершенной работы. Можно подумать, что это живые люди.

–  Может быть когда-то они были ими.

Теракис вздрогнул, сбитый с толку, посмотрел на Майкла и снова обратил внимание на фигуры. Казалось, его научному квалифицированному уму было трудно воспринимать этот факт.

–  На стойке позади вас лежат перчатки, - сказал Майкл.
– Наденьте их, прежде чем возьметесь за малюток.

Теракис огляделся вокруг, увидел прилавок, на который показывал Майкл, и взял пару перчаток. Они были по крайней мере на три номера больше, но он, казалось, совсем этого не заметил.

Он натянул их, снова подошел к куклам и осторожно ощупал их лица.

–  Ощущается как кожа, - пробормотал он.
– Даже через перчатки я…

–  Осторожно!
– прошипел Майкл.
– Здесь кто-то есть.

Теракис испуганно замолк. Майкл отступил назад, пристально вгляделся плотно прищуренными глазами в темноту и скользнул лучом

света от карманного фонарика по комнате. Они вошли сюда одни. Ни Майкл, ни Теракис не хотели рисковать, чтобы не подвергать опасности невинных. Смерти Торнхилла и Корвейна было более чем достаточно.

На краю светлого пятна что-то двигалось. Майкл поднял фонарь немного выше и инстинктивно нащупал свой «люггер»

Но это был не монстр, а полицейский, который очевидно не понял их предупреждения или просто игнорировал его и пошел за ними.

Майкл облегченно вздохнул.

–  Эй, я вас испугался, - крикнул он.
– Вас обучают в полиции тому, как незаметно подобраться к взломщику.

Полицейский коротко рассмеялся.

–  Сожалею, если вас испугал, - сказал он.
– Но я подумал, что мог бы быть вам чем-нибудь полезен.

–  Могли бы, - сказал Майкл.

Человек медленно приблизился.

–  Найдите домоправителя и попросите его включить здесь наверху свет, а потом вызовите транспортную машину. Мы должны увезти эти три фигуры.

Полицейский подошел ближе, остановился перед группой из трех фигур и внимательно осмотрел сначала их, а потом Майкла.

–  Не трогать!
– предупредил его Теракис, когда полицейский хотел протянуть к ним руку.

Но он, казалось, не слышал предупреждения. Он засмеялся, положив руку на плечо передней фигуры, и коротко и сильно нажал.

В этот момент Майкл вспомнил, где он его уже видел - на складе Хирлета!

Это была одна из кукол, которую они видели там в чулане.

Майкл с хриплым криком прыгнул на мнимого бобби и попытался оттолкнуть его от кукол, но было уже поздно. В глазах трех кукол зажегся одинаковый сатанинский огонь, который он и Дамона уже видели.

Майкл отшвырнул от себя бобби яростным движением и рванул «люггер» из наплечной кобуры. Оружие коротко и сухо тявкнуло и одна фигура у него на глазах развалилась на части.

Потом что-то ударило его по голове и Майкл внезапно почувствовал, что падает в черную бездонную пропасть…

Глава 17

Вертолет бешено мчался на самой большой скорости на северо-запад. Городская граница Лондона промелькнула под ними, потом несколько предместий.

Через некоторое время они пролетали над Хичуэем и уже с полчаса под ними тянулась плоская, иногда болотистая местность.

–  Сколько времени это будет продолжаться?
– нетерпеливо спросил Мюррей.
– Вы хотите, чтобы он оказался в Шотландии?

Пилот повернул голову, одарив Мюррея насмешливой улыбкой, и указал на маленькую желтую точку далеко перед ними.

–  Вот он. Через полчаса мы его догоним.

Дамона наклонилась и пристально всмотрелась прищуренными глазами через вогнутое переднее стекло. Для нее маленькая точка ничем не отличалась от бесчисленных звезд, которые время от времени проглядывали сквозь облака.

Либо у пилота глаза были лучше, чем у нее, либо многолетний опыт помог ему идентифицировать другой вертолет.

Поделиться с друзьями: