Дань псам
Шрифт:
Цап молчал. Вот теперь в нем поселился настоящий ужас. Такой ужас, что у него потек пот из всех щелей, а между ног не только пот потек. Беллам — чудовище. Он вообще ничего не чувствует. Только хочет погубить Цапа. Чудовище. Зловредный демон, да. Демон. Беллам хуже всего, что… хуже всего.
— Я исправлюсь, — захныкал Цап. — Увидишь. Я все исправлю.
Но это была ложь, и они оба это понимали. Цап остается Цапом, и любые порции побоев и затрещин его не изменят. Он стоит на своем и думает: «Да, мы пришли к вам. Нас много. Нас больше, чем вы можете подумать. Вам очень, очень страшно. Мы здесь. Ну, что вы
Оказавшись около узкой двери ничем не примечательной лавки в дальнем конце Кривой аллеи, Цап вдруг задрожал — он знает это место. Он знает…
— Чего приперся, Беллам?
— Новенький, Горусс. Дешево отдаю.
— Погоди! — завизжал Цап, но тяжелая рука зажала ему рот, затащив во тьму, смердящую кислым потом. Огр Горусс склонился, обдав щеки горячим дыханием.
— Пискун, не так ли?
— Просто мелкое дерьмо.
— Мы из него это выбьем.
— Не из такого. Он зарезал бы мамочку, чтобы поглядеть, как кровь течет. Думаю, за ним на десять лиг тянется хвост из замученных зверушек. В каждой щелке каждого двора по соседству закопано по трупу. Он такой, Горусс.
— Восемнадцать серебряных.
— Серебряных?
— Угу.
— Лады.
Цапа потащили за шкирку в заднюю комнату, потом вниз по лестнице, в смердящий мочой и грязью подвал. Заткнули рот и втиснули в железную клетку. Затем Горусс вышел на лестницу, оставив Цапа в одиночестве.
В лавке Горусс сел напротив Беллама. — Эля, племяш?
— Слишком рано для меня, Дядя.
— И долго его держать?
— Столько, чтобы выбить все дерьмо. Хочу, чтобы ты его запугал до полного слома.
— Тогда дадим ему ночь. Успеет перебрать все страхи, но чувств не лишится. Черт, племяш, я никогда не имел дела с парнями моложе пятнадцати. Мы с ними тщательно беседуем, присматриваем, и только совсем непутевые попадают на галеры. Но даже там им платят, их кормят, а через пять лет отпускают. Почти все становятся шелковыми.
— Сомневаюсь, Дядя, что Цапу это известно. Он знает лишь, что детей затаскивают в лавку и назад они не выходят.
— Наверное, так это видится.
Беллам улыбнулся: — О да, так это и видится.
— Несколько дней его не видели.
Баратол только кивнул и прошел к бочке с водой, чтобы смыть копоть со лба и рук. Чаур сидел на ящике рядом, поедая некий местный фрукт с желтой кожицей и сочной розовой мякотью. Сок капал с небритого подбородка.
Сциллара послала им ослепительную улыбку и вошла в переднюю комнату. Воздух был кислым и каким-то ломким, как бывает в кузнях; она подумала, что отныне этот запах будет сопровождать каждое ее воспоминание о Баратоле, здоровяке с добрыми глазами. — Новые проблемы с Гильдией? — спросила она.
Он утер лицо, отбросил тряпку. — Они давят, но я этого ожидал. Переживем.
— Вижу. — Она пнула груду железных прутьев. — Новый заказ?
— Мечи. В малазанском посольстве появился гарнизон, а у городской знати — новая мода. Имперские длинные мечи. Почти все местные оружейники в затруднении. — Он пожал плечами. — Но не я, разумеется.
Сциллара плюхнулась в единственное кресло и принялась нашаривать трубку. — И что такого особенного в малазанских длинных мечах?
— Все наоборот.
Местные мастера еще не поняли, что им нужны ухудшители.— Ухудшители?
— Малазанские мечи разработаны в Анте, и производятся почти все там же. Это на имперском материке. Лет триста назад разработаны, а то и раньше. Империя еще использует антанские способы литья, малость консервативные.
— Ну, если эти дурацкие вещи делают именно то, чего от них ждут, зачем перемены?
— Да, но это понятно лишь умным людям. Местные с ума сходят, пробуя разные сплавы и обработки, чтобы достичь грубой прочности… но кузнецы Анты попросту плохо нагревают железо. К тому же они используют бурую руду — Антанские холмы ей прошпигованы, а вот здесь ее найти трудно. — Он помолчал, следя, как она раздувает трубку. — Вряд ли тебе это интересно, Сциллара.
— Не особенно. Но я люблю звук твоего голоса. — Она глядела на него сквозь облака дыма, слегка прикрыв веки.
— Ну, я могу делать достойные подражания, и слух уже прошел. Местные кузнецы рано или поздно все поймут, но я уже заведу себе довольных заказчиков, так что уже местным придется сбавлять цены.
— И хорошо.
Он чуть помолчал, смотря на нее, и сказал: — Итак, Резак пропал?
— Ничего не знаю. Только то, что его не видно уже несколько дней.
— Тревожишься?
Она подумала над его вопросом. Потом подумала еще. — Баратол, я не за этим к тебе пришла. Я не ищу подмоги в поисках Резака, которого похитили или еще что. Я здесь потому, что хочу видеть тебя. Я одинока… ох, я не имею в виду, что любой сгодится… Просто хотела тебя увидеть, вот и всё.
Миг спустя он пожал плечами, поднял руки: — И вот он я.
— Тебе неприятно, да?
— Сциллара, погляди на меня. Прошу, погляди. Ты для меня слишком быстрая. Резак, историк и даже эти Сжигатели — ты пробегаешь мимо, и они крутятся волчками за твоей спиной. Будь у меня выбор, я хотел бы прожить незаметную жизнь. Мне не нужны драмы и волнения.
Она вытянула ноги. — Думаешь, мне нужны?
— В них вся твоя жизнь. — Баратол наморщил лоб, потряс головой. — Я не такой уж красноречивый, не так ли?
— Продолжай стараться.
— Ты как-то… подавляешь.
— Типично. Чуть разжиреешь — и прощай, девочка.
— Ты не жирная, сама знаешь. У тебя есть… — он помедлил, — фигура.
Она хотела было рассмеяться, но сочла, что смех выйдет очевидно болезненным. Ему станет еще хуже. К тому же, ее замечание было вовсе не попыткой отрицать истину — за последнее время она потеряла почти весь лишний, набранный при беременности вес. — Баратол, тебе не приходило в голову, что я такая, какой кажусь, потому что за всем этим больше ничего нет?
Он нахмурился сильнее.
Чаур упал с ящика, встал, пригладил голову сальной рукой и побежал во двор.
— Ты пережила слишком много плохого.
— А ты — нет? Боги подлые, ты был офицером в Алых Клинках. То, что ты сделал в Арене…
— Просто пытался убежать от схватки, Сциллара. Как всегда.
— Да о чем мы толкуем?
Он отвел глаза. — Сам не знаю. Думаю, теперь, когда Резак тебя бросил…
— А Дюкер слишком стар, а Дымка — женщина, с ней забавно, но это ж несерьезно — для меня, по крайней мере — так что нужен новый мужик. Чаур как ребенок, по уму то есть. Остаешься… ты.