Давай, медвежонок, соберись
Шрифт:
Я фыркаю, но не мешаю ей одеваться. Пока я наблюдаю, как она ползает вокруг, пытаясь разыскать все отдельные вещички, что она называет одеждой, я начинаю все больше ценить низкий потолок палатки. Ее груди раскачиваются, а задница несколько раз оказывается направленной мне прямо в лицо.
— Надеюсь, ты по достоинству ценишь то самообладание, которое я здесь проявляю, — сообщаю я ей, натягивая свои собственные джинсы и футболку. — Твоя задница просто умоляет, чтобы ее всю облапали.
Она оглядывается через плечо в ненамеренно провокационном движении.
— Поверить не могу,
— Хмм, — я просовываю пальцы в ширинку ее узких шорт. — Как по мне, так не похоже, что выжал досуха.
— Лео! — предупреждает она меня и проворно отодвигается. — Билл снаружи, — шипит она мне.
— Итак, он здесь, — вздыхаю я. Чем скорее мы отправим Билла восвояси, тем лучше будет нам обоим.
— Черт! — я слышу ее проклятие позади меня.
Я оглядываюсь и вижу, что она опустилась на спальные мешки, которые мы прошлой ночью почти что полностью уничтожили.
— Что случилось, детка?
— Мы приехали вместе.
— Вы с Биллом?
Она несчастно кивает головой.
— Это же три часа обратно в город, вместе с ним, а мне… — она принюхивается к своему воротнику. — Мне нужен душ.
Ее проблемы поддаются моим решениям. Мне нужно больше времени с Каро, и вот она — идеальная возможность.
— Я отвезу тебя, а бонус в том, что у меня дома ты даже сможешь принять душ.
— О, нет, — она тут же мотает головой. — Я не могу позволить тебе везти меня всю дорогу от Пайн-Фоллса обратно в Твин Ситис (прим: Твин Ситис (Twin Cities) — город в штате Миннесота). Это же слишком долго!
— Ну что ты. В следующие выходные я все ровно собирался туда, — лгу я. — Там новый, э-э-э…, — я пытаюсь вспомнить какую-нибудь специализированную технику, которая мне нужна, — новый аутригер (прим.: Аутригерами или «балансирами» называют выносные части традиционных лодок) от REI (прим.: REI — Recreational Equipment Inc. (или REI) занимается продажей снаряжения для спорта и активного отдыха. REI имеет 32 магазина), на который я бы хотел взглянуть. Поехать туда сегодня было бы прекрасно.
Она выглядит неуверенной, хочет мне верить, но не хочет навязываться.
— Ты уверен?
Я подхожу к ней и обхватываю ее щеку ладонью.
— Помнишь, я говорил, что ты не избавишься от меня? — она кивает головой, и своей мягкой щекой трется о мою мозолистою ладонь. — Я отвезу тебя. Биллу придется возвращаться самостоятельно.
Она начинает хихикать.
— Билл ненавидит водить машину.
— Билл ненавидит еще кучу всякого дерьма, — отвечаю я и вытаскиваю ее из палатки, чтобы встретиться с недовольным и агрессивно настроенным посетителем.
— Каролайн, я зову тебя уже десять минут. Почему ты не отвечала?
— Я одевалась.
Билл тормозной, но не тупой. Сощурив глаза, он внимательно рассматривает помятую одежду Каролайн, ее волосы «прошлой-ночью-я-занималась-сексом-дюжину-раз» и удовлетворенность, которое источает каждая ее пора, и приходит к правильному заключению.
— Черт побери, ты что, всю ночь трахала этого мужика? —
он тычет большим пальцем в мою сторону.Расстроившись, Каролайн сжимает губы. Он начинает меня бесить.
— Не смей так с ней разговаривать! — взрываюсь я.
Он обращается ко мне.
— Какого рода услуги проводника ты предлагаешь? Специальное предложение «два-в-одном»? Туристический поход и твой член во влагалище по цене одного? — глумится он.
— Хватит, Билл. Просто прекрати это. Хочешь злиться, злись на меня. Лео не заслуживает твоего гнева. Он пришел сюда вчера вечером, потому что ты бросил меня, — Каролайн пытается шагнуть вперед, но я заталкиваю ее позади себя. И если кто-то и врежет Биллу, то это буду я.
— Я бросил тебя, потому что в этом лагере ты без конца мне скулила по всяким пустякам.
— Билл, я лишь хотела, чтобы ты был в безопасности, — она возражает.
И на этот раз, когда она проходит вперед, я не преграждаю ей путь. После всех тех огорчений, через которые Билл заставил ее пройти, Каролайн наверняка заслуживает возможность врезать ему первой. Но я останусь рядом, чтобы убедиться, что это будет честная схватка. Впрочем, если уж на то пошло, то руки Каролайн опущены по бокам и сжаты в кулаки, а глаза пылают яростью, и будь я на месте Билла, я бы сейчас заволновался.
Но Билл тупой, как кусок дерьма, так что он просто продолжает закатывать свои тирады.
— Ну уж нет, ты хотела быть главной. Ты всегда хочешь быть главной. Сделай то, Билл, сделай это, Билл.
— О Господи, ты это всерьез? — глубокий румянец медленно растекается по шее Каролайн. — Я лишь предлагаю, потому что ты никогда не можешь принять решение самостоятельно!
— Билл, может, тебе лучше найти свои яйца и убраться отсюда. Не похоже, что тебя хотят видеть, — предлагаю я мягким тоном. Медведь во мне царапается, чтобы выбраться наружу и прогнать этого слабого человека прочь. Вот эта была бы веселая охота, хоть и коротенькая.
— Ага, убирайся отсюда, Билл, — Каролайн бросает ему ключи от машины. Билл дает им удариться о свою грудь и упасть на землю.
— Ты думаешь, что я сяду за руль? — спрашивает он скептически. — Ты же знаешь, что я не люблю водить.
И тут я догадываюсь, что у Билла, скорее всего, для этого не хватает яиц. Но я покончу с этим его дерьмом. Он испоганил мое утро с Каролайн. Прищурившись, я поднимаю глаза на солнце. Да ладно, уже около полудня. Я дотягиваюсь рукой до земли и подбираю ключи. Пихаю их ему в руку, хватаю его за воротник и поворачиваю лицом к тропе, которая выведет его на стоянку.
— Машина находится в Лодже, — протестует Билл. — И как я, по-вашему, должен туда добраться?
Их сюда, должно быть, подбросил Ил или кто-то из его работников.
— Прогуляешься, приятель, — я толкаю его вперед, но он не двигается с места.
— Каролайн, ты и правда хочешь заставить меня идти пешком весь путь обратно до Лоджа? Разве нельзя кому-нибудь позвонить, чтобы меня забрали?
Я поворачиваюсь к Каролайн, и она снова краснеет, но на этот раз от стыда за то, что связалась с этой скулящей задницей, Биллом. Я оставляю его на краю тропы и возвращаюсь к ней.