Давай, медвежонок, соберись
Шрифт:
— Так значит, ты ее нашел? Везучий сукин сын, — Малькольм вздыхает и встает на ноги. — Я не унюхал запах связи спаривания, вот я и решил, что это просто еще один турист.
— Связь спаривания? Что здесь происходит? — вставляет Каро, но ни Малькольм, ни я не обращаем на нее внимания. Я не могу оторвать глаз от второго хищника, когда моя пара находится рядом, прежде всего потому, что Малькольм прав. Между нами еще нет никакой связи. Ее запах совсем не смешан с моим. Настоящая пара была бы густо покрыта моим семенем и моим запахом.
— Мы только встретились, — отвечаю я натянуто.
— Как я уже сказал, ты везучий сукин
— Я и не знал, что ты хочешь пару.
— Всегда хотел. То, что я живу один, не значит, что так я хочу провести всю оставшуюся жизнь, — он останавливается и возвращается к костру, где, выглядя совершенно сконфуженной, стоит Каро, уперев руки в бока. — Ты ведь не будешь скучать по своей холостяцкой жизни?
Я смотрю на него, как на чокнутого.
— Ты что, шутишь? Я искал ее всю свою жизнь — именно поэтому я тусовался по всему городу.
— И она просто взяла, да и свалилась с неба? Черт, Лео, тебе все легко достается.
— Легко? — возражаю я. — Я провел годы не в тех постелях. Мне жаль, что я не дождался, когда она появится. Я не переставал надеяться, что может быть очередная девушка окажется той, единственной, но все мимо. Черт, я даже не понимал, что ею была Каро, пока ты не появился. Я чуть все не прозевал.
Он окидывает меня полным нетерпения взглядом.
— В жизни дана лишь одна истинная пара. Так что не облажайся.
С этими не очень-то успокаивающими словами он исчезает. Я возвращаюсь обратно к костру, к Каро, и ее замешательство уже трансформировалось в легкое раздражение. Наверное, она ждет объяснений, а я даже не знаю, что сказать, что не побудит ее сбежать в лес. «Эй, к слову говоря, я медведь-оборотень, а ты — моя пара. Надеюсь, ты не против».
Глава 4
КАРОЛАЙН
— Итак…, кто это был? — нахмурившись, я смотрю на Лео, когда он возвращается к костру без нашего недавно прибывшего гостя.
Все это так странно. Все началось с отдыха на природе в этом уединенном местечке с моим бывшим, Биллом, а в итоге я без Билла, к тому же в мой палаточный лагерь уже пришли два красавчика. Мне начинает казаться, что местные жители морочат мне голову, а от того, что оба мужчины разгуливают в одежде, которая не похоже, что им впору должным образом, легче не становится.
Но Лео милашка, и, когда возвращается, чтобы сесть у костра напротив меня, он дружески улыбается. Плюхнувшись на траву и скрестив ноги, словно каждый день разбивает лагеря с незнакомцами, он начинает вертеть колбаску на одной из веток, которые мы жарили.
— Это всего лишь Мэл.
— Он хотел остаться на ужин?
— Не-а. Он лишь хотел убедиться, что с тобой все в порядке.
От этого
я несколько успокаиваюсь. Этот городок, кажется, полон дружелюбных людей.— Это мило с его стороны. Ты уверен, что ему нужно было уходить? Мне показалось, что он говорил что-то о паре.
— О свидании, — Лео быстро поправляет меня и вручает мне колбасу, которую он переворачивал над пламенем. — Он говорил, что у него этим вечером свидание.
— Я совершенно точно уверена, что услышала «пара»…
— Свидание (прим: главный герой питается играть словами — «mate» (анл. «пара») и «date» (анл. «свидание»), у которых схожее произношение), — утверждает Лео. — У тебя есть горчица?
Я свожу брови. Он что, пытается сменить тему?
— Мне так не кажется.
Он вздыхает и вращает свою колбасу над огнем, языки которого облизывают ее снаружи.
— Что ж, постараюсь обязательно захватить ее с собой в следующий раз.
В следующий раз? Все это кажется мне очень странным. Я откидываю со своего лица прядь волос и поспешно подбираюсь поближе к огню, так как уже вечереет, и начинают нападать жалящие насекомые.
— Послушай, Лео, я очень ценю, что ты пришел сюда, чтобы мне помочь, но сейчас со мной все уже в порядке. Если ты готов отправиться домой, думаю, я здесь сама со всем смогу управиться. Уверена, что тебя ужасно напрягает, что ты должен проводить все свое свободное время, приводя для меня в порядок мой же лагерь.
Он фыркает и поворотом своего запястья поворачивает свою ветку.
— Ты меня не напрягаешь ни в малейшей степени. Мне нравится твоя компания.
— Тебе… нравится?
— Ну да.
Я пытаюсь вспомнить все то, о чем мы разговаривали. О семьях, будущих детях и палатках. Это ведь не очень-то страстные разговоры для сексуальных холостяков. Если честно, разговор о «будущих детях» должен был заставить его броситься бежать без оглядки, как его приятеля Мэла.
— Серьезно?
— Почему тебе так сложно в это поверить? — он улыбается мне, и я сразу чувствую, что вся покраснела и разволновалась. Даже подумать странно о том, что этому красавчику нравится проводить со мной время.
— Потому что мы недостаточно хорошо знакомы.
— Ну, это легко поправить, — он пересаживается на мою сторону костра и берет из моей руки мою ветку. — Позволь, я тебе помогу. Ты держишь колбасу слишком далеко от огня, чтобы ее пожарить.
— О, прости, — я и правда не уделяла должного внимания своему ужину. Все мое внимание было направлено на Лео. Есть что-то такое в том, как он двигается — очень легкое изящество, несмотря на его крупное тело. Это завораживает. Если бы Билл так двигался своим телом… ну, мне бы не пришлось симулировать оргазмы. И тут мне становится стыдно за то, что даже подумала об этом.
— Не стоит извиняться. Я просто эксперт в походной еде, — он мне улыбается, и я чувствую, как все мое тело трепещет от осознания того, как близко он сидит. Тут до меня доходит, что он сказал, и мой пыл несколько сдувается.
— Так значит, ты занимаешься активным спасением дамочек?
— Не-а. Только тебя.
От этого, почему-то, я чувствую себя только хуже, а не лучше.
— Потому что я единственная идиотка, которая захотела в одиночку застрять посреди леса?
— Или возможно потому, что ты единственная, за которой я потрудился последовать.