Давай узнаем правду
Шрифт:
— Я, между прочим, прирождённый кулинар, — возмутился младший брат. — Белла всегда так говорила, пока…
— Я понял, брат.
— Ч-что… Что вам от меня надо? З-зачем я вам? — сказала девушка, выйдя из шокового состояния.
— Не волнуйся, мы не причиним тебе ничего плохого… — начал говорить Рудольфус, но Гермиона его перебила.
— Вы — Пожиратель Смерти, который недавно «вышел» из тюрьмы. Вы — зло, вы несёте смерть и боль. И вы думаете, что я вам поверю? — девушка начинала впадать в панику, хотя каким-то седьмым чувством хотела им верить.
— Дамболдор не хило промыл ей мозги, — сказал Рабастан. — Она думает, что мы убийцы.
— Раб, давай скажем ей правду, а потом предъявим доказательства.
— Я согласен. Гермиона, ты моя дочь. Родная, единственная и, слава Мерлину, живая. Я думал, что ты умрёшь, попав в аварию. Мы еле тебя откачали. Ты неделю была без сознания!
— Что вы сказали? — девушка сказала это шёпотом. — Я в это не верю. Это ложь, — голос начал повышаться. — Вы врёте! Вы всё врёте. Это невозможно! — в конце девушка почти визжала.
— Успокойся и посмотри на свой медальон.
Комментарий к Глава 5. Неожиданность ОТЗЫВЫ!!!
http://freeyaho.ru/321-ro…e-starinnye-kresla-c.html- кресло
====== Глава 6.Плен ======
Девушка долго сидела на кровати и пыталась систематизировать всю свалившуюся на неё информацию. Не каждый день узнаёшь, что ты дочь тех, кого считала всю жизнь врагами. «А что, если они и не враги? Кажется, Рабастан говорил что-то про промытые мозги. Но это же не значит, что им врали или значит? Мерлин, как всё запутанно! Так упокойся! Надо привести себя в порядок» — подумала Гермиона и направилась к туалетному столику.
«Так, надо всё заново обдумать. То, что я приёмная дочь мне уже рассказали, и это доказано. Дальше — мои приёмные родители дали мне кулон моей настоящей матери. Опять-таки это подтверждено и не оспаривается. Следующее — кулон открываться не желает, но когда произносишь слова: “La Muerte por La Vide”, появляется замочная скважина. Стоп, а где ключик?» — девушка начала крутить головой и заметила на полу цепочку с ключиком. Приблизившись к ней и подняв, она увидела отражение стены в зеркале. Обычное отражение, но красивым почерком золотыми чернилами было выведено: “La Muerte por La Vide”. «Капкан захлопнулся!» — промелькнула мысль у девушки, она резко повернулась к той стене, но увидела лишь красивое сплетение растительного орнамента. Гермиона поднялась с пола, держа в руках ключик, и направилась к туалетному столику. Бросив взгляд в зеркало, девушка ужаснулась. Из зеркала на неё смотрела девушка с бледной кожей, тёмными кругами под глазами и вороньим гнездом на голове. Гермиона решила выяснить всё позже и отправилась к одной из двух дверей. Одна из них была выходом, другая же пока оставалась загадкой. Решив, что хуже не будет, она дёрнула дверь. За ней оказалась ванная комната, большая, выполненная в бежевых тонных. У дальней стены были большой постамент с ванной, которая напоминала маленький бассейн. Справа от неё была душевая кабинка, слева зеркало в пол, по левую сторону которого находился умывальник. Большое зеркало как бы переходило в маленькое, а маленькое — в большое. Рядом с умывальником весели полотенца для лица, рук, ног и большое для тела, так же был белый халат с красивыми оборками по горловине. На полочке, чуть повыше умывальника, лежала вполне маггловская зубная щётка и зубная паста, правее скраб для лица, шампунь, гель для душа, мочалка, пена для ванны и мыло. Гермиона подошла к ванной и с мыслью: «в таком плену приятно», открыла кран и начала набирать воду в ванну. Она добавила туда пену для ванны с ароматом роз, и, пока ванна набиралась, она сходила в комнату за расчёской. Только сейчас Гермиона заметила, что она не в той одежде, в которой была одета, когда ехала из больницы. На Гермионе бала надета белая ночная сорочка простого покроя, что не мешало ей быть очень красивой и изящной. Девушка пыталась вспомнить, когда успела переодеться, но в голову приходила только одна мысль – её переодели. Ну и ладно, наверняка то, в чём она была, находилось в плачевном состоянии, она же в аварию попала. «Стоп, я попала в автомобильную аварию! Что с моими родителями? Они живы?» — куча вопросов мелькало в голове у девушки, и она впадала в панику. «Так, успокойся. Всё хорошо. Ты сейчас приведёшь себя в порядок и узнаешь все, что тебе нужно у... хозяина дома. Только вот чей это дом?» — Гермиона убрала панику в дальнюю комнату сознания и в попытках расчесаться направилась в ванну, которая уже набралась и ждала, когда в неё окунутся. Девушка сняла сорочку, очень понравившуюся ей, и залезла в ванну. Нежный аромат роз приятно дурманит. «Только музыки не хватает» — подумала Гермиона, и тут же заиграла приятная мелодия. Девушка легла на бортик и погрузилась в размышления.
В гостиной этого поместья находились двое мужчин: они сидели в красивых винтажных креслах, смотрели на огонь в камине и переговаривались.
— Как ты думаешь, она поверит нам?
— Скорее всего, Руд. Магия кулона уже начала действовать. Она уже начинает вспоминать некоторые моменты, также манера поведения начала меняться. Рано или поздно она во всё поверит и моя дочь вернётся ко мне.
— Да будет так, будет так, — произнёс Рудольфус, вздыхая.
Какое-то время в комнате стояла тишина, нарушаемая лишь звуками из камина.
— Ладно, хватит грустить, нам многое надо сделать в саду. Вставай, пошли,— сказал Рабастан, вставая с зелёного кресла.
— О Мерлин, когда ты наймёшь домовиков? — произнёс Руд с лицом великомученика, но всё же поднялся с кресла.
— Никогда ни один домовик не прикоснётся в моём саду ни к одному растению! — сказав это, Рабастан развернулся на каблуках и направился в сторону выхода.
— И всё-таки Кесси заразила его любовью к растениям. Феноменальная была женщина! — Рудольфус направился за братом.
Гермиона лежала в ванной, наслаждаясь музыкой и ароматом роз. «Кто сказал, что плен — это ужасное место? По-моему, это очень даже приятно!» — девушка, наверное, уже час лежала и нежилась в тёплой воде, которая не остывала. «Эх, хочу, чтобы так было всегда! Ведь так и может быть на самом деле! Что он там про кулон говорил? «Ты ведь не можешь его открыть.
Так? Так. Нужен ключ. Вот он. Держи. Ты получишь ответы на свои вопросы».«Всё, вылезай из этого рая и иди узнавать ответы на вопросы, ленивая тушка!» — Гермиона вылезла из ванной, вымыв волосы и тело. Подошла к умывальнику, почистила зубы и умыла лицо со скрабом. «А почему бы и нет? Надо брать от этой ситуации всё, что можешь». Девушка вытерлась, обернула волосы полотенцем и, надев халат, направилась в комнату. В комнате приятно пахло кашей с ягодами и чабрецом. У Гермионы заурчало в животе, и она направилась к кровати на завтрак. Каша была потрясающей, с кусочками клубники и ягодками земляники, а кусочки яблок и бананов дополняли эту картину. Чай тоже был очень вкусным: чабрец очень интересно гармонировал с зелёным чаем и небольшим количеством лимона. Позавтракав, Гермиона направилась к туалетному столику. С одной стороны стояла большая шкатулка, на другой было много шкатулочек. В одной находились очень интересные заколки, в другой — всевозможные ленты для волос: толстые и тонкие, длинные и коротенькие, с золотыми бантиками или серебряными лилиями. В третье шкатулке были шпильки и невидимки с разными украшениями на вершинах. От всего этого великолепия у Гермионы глаза разбежались. Так же на столе лежали разные расчёски: гребни, разной длины и толщины, щётки с разной щетиной и вполне современные массажки. Одна интересная расчёска, похожая на утюжки, тоже была здесь. Гермиона в какой-то книге читала, что для длинных волос нужно сначала пользоваться щёткой и, чем чёрт не шутит, взяла в руки щётку. Проведя по влажным волосам, она заметила, что они стали суше и довольно легко расчесались. Дальше девушка решила опробовать расчёску — утюжки, как она её назвала. Волосы после этого полностью высохли и выпрямились. Гермиона взяла в руки деревянный гребень и расчесала им волосы, чтоб наверняка. Радостная девушка решила убрать волосы в две французских косы, которые научилась плести в последний месяц лета. Косы она перевязала лентами с серебряными лилиями.
Любопытство Гермионы взяло верх, и она заглянула в закрытую большую шкатулку и ахнула от удивления: в шкатулке была косметика. Много и очень дорогая: две туши — одна синяя, другая чёрная, две подводки и два карандаша, палетка с тенями, пудрой и румянами, три помады: нежно-розовая, розовая и бежевая, блеск для губ этих же цветов и карандаши для губ, так же было много кисточек, спонжиков, ватных дисков и палочек. Ко всему этому были крема для лица и рук, а так же средство для снятия макияжа. Девушка минут пять пыталась прийти в себя — раньше она не могла позволить себе столько косметики такого качества и такой фирмы. Гермиона аккуратно потянулась к флакончику с духами. Она боялась, что это всего лишь её фантазия. Но, дотронувшись до флакончика, все мысли о нереальности всего происходящего выветрились из её головы. На флакончике была надпись: «Специально для мисс Лестрейндж. В надежде, что ей подойдёт этот сказочный аромат». Девушка аккуратно сняла крышку и поднесла флакончик к носу: аромат был и в правду сказочный – корица с мёдом и лёгким ароматом розы. Аромат был не сильным, но запоминающимся. Гермиона закрыла флакончик и поставила его обратно. Девушка долго сидела у шкатулки, изучая её содержимое. Тут с улицы послышался шум и крик, судя по голосу, Рабастана Лестрейнджа:
— Рудольфус не смей трогать это! Даже не подходи! Я сам это сделаю! Иди лучше кусты подстриги.
Гермиона, заинтересованная этим криком, подошла к выходу на лоджию. Открыв французское окно, она ступила на тёплый камень лоджии и подошла к перилам. Посмотрев в сад, она с интересом наблюдала картину, как два ЧИСТОКРОВНЫХ волшебника, пожирателей Смерти, ходят по саду с маггловскими садовыми инструментами и наводят в нём порядок. Мужчина, который меньше и худее — Рудольфус, а который шире в плечах и выше – Рабастан. Рабастан боролся с каким-то сорняком на большой круглой клумбе в то время, как Рудольфус ровнял кусты вдоль дороги от ворот к поместью. Гермиона была в шоке — ей и в страшном сне не могло такое причудиться. Девушка в смешанных чувствах вернулась в комнату. Она решила переодеться, но проблема в том, что свою одежду она не нашла, а шкаф не видела. Оставалось одно — проверить третью дверь.
Комментарий к Глава 6.Плен сорочка:: http://ru.aliexpress.com/item/Free-Shipping-Pure100-Cotton-Princess-Style-Lace-Cotton-Nightskirt-002/1099409235.html?spm=2114.10010208.100009.2.cHuqh5
халат: http://ru.aliexpress.com/item/Free-Shipping-100-Cotton-Princess-Nightgown-Women-s-Winter-Robe-White-Long-Sleepwear-Pajamas/32241815178.html?spm=2114.10010208.100009.8.cHuqh5
кресла: http://img.ubu.ru/gal_obivka_remont_restavratsiya_mebeli_475904.jpg
причёска: http://www.voloskova.ru/uploads/posts/2012-06/1340779955_franc2.jpg
====== Глава 7. Тири или казусные ситуации ======
Гермиона направилась к третьей двери. Она догадывалась, что за ней может быть, но её фантазия глубоко ошиблась в размерах помещения и количестве того, что там находится. Девушка дёрнула дверь и замерла в проходе: за дверью была средних размеров комната, стены которой являлись сплошными полками и вешалками. В комнате находились три манекена, которые в данный момент пустовали. Девушка медленно зашла в комнату, казалось, что здесь был целый магазин. Висели платья, юбки, блузки, рубашки, джемпера, брюки. В одном месте перекликались разные эпохи и разные стили. На полках внизу стояли туфли, сапоги, босоножки, лодочки, сандалии, полусапожки, батильоны и т.д. Это был прям рай для любой девушки. Гермиона думала, что после косметики её уже ничем не удивить, но она ошиблась. Девушка медленно прошла вдоль вешалок с одеждой. Девушка увидела милое приталенное платье в стиле пятидесятых годов. Платье было белого цвета с рисунком синих летящих листьев. Верхняя юбка из тонкого прозрачного материала придавала воздушность и невесомость платью . Девушка взяла вешалку с платьем в руки и подошла к зеркальной стене.