Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Друзья! — объявил Стивен. — Прошло ровно пять часов и тридцать семь минут.

Раздались редкие аплодисменты. В воздухе пахло углем, жареным мясом и пивом. Пустые бутылки лежали на земле. Настроение у людей было праздничное. Теперь, когда больше не нужно было шептаться, они начали живо общаться. Сара стояла вся красная от смущения и моргала. Она ненавидела быть в центре внимания. Она растерянно оглядывалась по сторонам, не зная, что ей теперь делать. А люди, похоже, ждали, что она что-то скажет. Так часто бывает. Иногда люди нужны для того, чтобы отдельный человек мог показать свое истинное «я», о существовании которого все только догадываются. В фильмах толпа всегда расступается, чтобы герой мог увидеть героиню, и наоборот. В жизни все явно не так. Но все равно бывают моменты, когда человек в толпе видит только одного человека. Это и произошло с Сарой, когда она вышла из книжного

магазина и оказалась перед толпой аплодирующих людей. Несколько секунд от растерянности она видела только Тома. Кто-то вручил ей пиво. Сара с благодарностью приняла бутылку и сделала глоток. Рядом оказались Джен и Грейс.

— Ради бога, женщина, ты что, не могла получше себе занятия придумать? — спросила Грейс. — Что ты хоть читала?

— Да, можно мне получить совет для «Новостного бюллетеня»? — спросила Джен и тут же сделала снимок фотоаппаратом. Ослепленная вспышкой, Сара даже ответить не успела. Избегать Тома тоже было невозможно. Сара остро ощущала его присутствие. Ощущение было такое, словно у нее в груди появился радар, постоянно фиксирующий, где Том и с кем он говорит. Саре одновременно хотелось быть с ним и бежать от него. Каждый раз, когда она видела, как он разговаривает с кем-то другим, а он явно решил общаться со всеми в городе, кроме нее, Саре хотелось, чтобы это с ней он говорил, ей улыбался.

Завидев импровизированный уличный праздник, Каролина остановилась и сделала шаг назад, в тень. Она шла по другой стороне улицы, где было темно, и никто ее не заметил. Все были слишком заняты затуманиванием мозгов алкоголем. Впрочем, это была обычная картина. Жители этого города были слишком глупы, чтобы разбираться во вредных свойствах алкоголя. Каролина направлялась к Саре, чтобы похвалить ее за название, которое та выбрала для книжного магазина, но, завидев толпу, испугалась. Вместо того чтобы пойти на свет, она стояла одна в темноте и размышляла. Может, все дело было в смехе, а может, в том, что обычно нервная и застенчивая Сара вдруг показалась такой уверенной в себе, но Каролина снова почувствовала себя семнадцатилетней девушкой в лучшем платье, с макияжем, который она нанесла тайком от мамы, полной радужных надежд и не подозревающей, что собирается выставить себя на посмешище. Какой же хрупкой и наивной она была. Запах угля и жареного мяса. Тогда тоже так пахло. Может, это запах вернул ее в прошлое.

Ветер снова подул в ее сторону, наполняя воздух ароматами дыма, гриля и пива. Воспоминания нахлынули с такой силой, что Каролина физически ощутила боль и унижение, которые чувствовала тогда. Возьми себя в руки, Каролина, приказала она себе, но даже внутренний голос дрожал. Это всего лишь праздник, сказала она. Но в этом-то и была проблема. Каролине было не место на праздниках. Каролина была человеком, который решал проблемы, возникшие на праздниках. К ней обращались только в трудных ситуациях. Никому из ее друзей и в голову бы не пришло попросить у нее совета, когда у них все было хорошо. Они женились и выходили замуж, не спрашивая ее мнения. И только когда начинались проблемы, они приходили к Каролине. Бесконечные потоки мужчин и женщин, которые потеряли работу, начали пить, изменили или поймали партнера на измене, жертвы домашнего насилия… Но это не означало, что Каролина должна прятаться. Она вполне может подойти к ним и поболтать с Сарой. Раз уж она здесь оказалась. Недолго. Максимум минут десять. «Чего ты так боишься, Каролина?» — сказала она себе строго. Каролина расправила плечи, выпрямила спину, сглотнула и уверенно пошла по направлению к толпе с выражением достоинства на лице.

Сара видела, что к ним идет Каролина, но все ее мысли были заняты Томом. Он как раз говорил с женщиной, недавно присоединившейся к празднеству. Вид у нее был усталый. Под глазами темные круги. Одета она была в не красящую ее темную рабочую униформу. Но даже в таком виде она была красива. В ее внешности было что-то яркое, чего недоставало серой мышке Саре. Видно было, что она недавно набрала лишний вес, потому что униформа стала мала. Но это не мешало ей излучать чувственность, которую Сара ощутила на расстоянии десяти метров. Это смутило Сару. Ей захотелось отойти подальше, чтобы никому в голову не пришло сравнить ее с яркой незнакомкой. Появление Каролины заставило ее прервать эти размышления. В свете уличных фонарей лицо Каролины казалось мягче. Конечно, осанка у нее была, как обычно, армейская, но лицо не столь сурово, как обычно. Одета Каролина была в черные джинсы и черную куртку, из-под которой выглядывал белый пуловер.

— Я председатель Общества сохранности дубов, — объявила Каролина, не утруждая себя приветственными фразами. — Я хотела лично поблагодарить

тебя за то, что ты решила назвать свой магазин «Дубовая роща». Это много значит для нашего Общества.

Наверное, надо сказать Каролине, что она выбрала это название не ради Айовы, но Сара не осмелилась. На самом деле это название она взяла из одного высказывания о чтении. Не только писатель творит книгу. Хорошая книга существует благодаря первому человеку, которому пришло в голову придумать алфавит, первому человеку, придумавшему, как книги печатать, и даже лесорубам, срубившим дерево, из которого потом изготовили бумагу для печати книги. Люди обычно забывают благодарить деревья, а ведь без них не было бы книги. В цитате речь шла о деревьях вообще, но Сара выбрала дуб, потому что это дерево штата Айова. Но о сохранности дубов тут и речи быть не могло. И теперь Сара остро ощущала себя убийцей дубов.

— Вообще-то… — начала было она.

— Это привлечет внимание к деятельности нашего Общества, — улыбнулась Каролина. — Замечательно, когда люди из других стран понимают, как много дубы значат для нашего штата. У тебя есть книги о дубах?

Том засмеялся чему-то, что сказала ему рыжеволосая женщина, и Сара вынуждена была отвести взгляд. Зачем она вообще на него смотрит? Ей нельзя влюбляться в Тома. Надо знать свое место, знать свои границы. Она способна открыть книжный магазин, но неспособна завести отношения с таким мужчиной, как Том, — сильным, привлекательным и абсолютно нормальным. Нельзя даже думать об этом.

— Я могу найти, — ответила она Каролине.

Каролина отошла, и на смену ей пришла незнакомка, с которой говорил до этого Том.

— Так это с тобой они пытаются свести Тома, — сказала она, выделив голосом имя Тома.

— Клэр, — улыбнулась Сара.

— Да, — ответила женщина. — Та самая Клэр. Забеременевшая в подростковом возрасте.

— Я… я не это имела в виду.

Клэр кивнула в сторону Тома.

— Ты должна его соблазнить, — заявила она откровенно. — Он часто ужинал с нами, когда Лейси была маленькой, — сообщила она. — Лейси — это моя дочь. Некоторые думали, что он отец.

Эми так не считала. Но Сара все равно не удержалась от вопроса:

— И это так?

Клэр расхохоталась. И удалилась, не отвечая на вопрос. Сара осталась одна среди людей, которых невольно здесь сегодня собрала. Это было странное ощущение. Люди улыбались ей, чокались с ней бутылками пива, хлопали по плечу, но все равно Сара не чувствовала себя частью праздника. Магнитола играла кантри. Текста было не разобрать, но музыка вызывала в ней ностальгию по прошлому. На мгновение Саре показалось, что она чувствует присутствие Эми на этом празднике гамбургеров и пива. Но она сразу поняла, что это не Эми. Возможно, Эми тоже сейчас была среди них, но не только она. Сам город с его памятью нескольких поколений присутствовал на празднике. Фасады домов, которые несколько дней назад, были всего лишь кулисами, теперь превратились в живых персонажей. И рядом с Энди, Карлом, Томом и Клэр она видел мисс Энни на мопеде. И вместе с запахом угля в воздухе витали истории из давно забытого прошлого. И когда Том наконец подошел к ней, Сара была слишком погружена в свои мысли, чтобы ответить что-то умное. Они просто стояли рядом плечом к плечу — так тесно, что она чувствовала тепло его тела и ощущала плотную ткань куртки. Сара украдкой бросала на него взгляды. Очень быстро ностальгия сменилась учащенным сердцебиением и холодным потом.

— Как ощущения? — спросил он.

На мгновение Сара решила, что он прочел ее мысли, и пришла в ужас.

— Ощщщущения? — пробормотала она.

— Я имею в виду магазин, — сказал Том, показывая на единственную освещенную витрину на улице.

— Я не продала пока ни одной книги, — ответила Сара.

Том рассмеялся.

— Думаешь, тебе это удастся?

— Конечно. Иначе зачем открывать магазин?

Том пожал плечами. От волнения Сара схватила его за руку.

— Они должны купить книги! — воскликнула она. После всего, что она сделала, после того, как она опустошила библиотеку Эми, как могут жители Броукенвила не читать? Какой смысл было тревожить покой Эми, если не удастся донести ее любимые истории до ее друзей?

От ответа Тома спас Энди. Он крикнул людям убрать звук на магнитоле, посмотрел на Сару и объявил:

— Тост!

Сара улыбнулась полугрустной, полурадостной улыбкой.

— За мопед мисс Энни! — сказала она.

— За мопед мисс Энни, — эхом откликнулись собравшиеся.

Вряд ли кто-то знает, о чем подумала Сара. Только она одна посвящена в эту тайну. Это знание опьяняло. Может, она и не часть города, но она часть его истории. И она не отстанет, пока не приучит их к чтению и не распродаст все книги в магазине.

Поделиться с друзьями: