Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 2
Шрифт:
Это избавило нас от дороги через сад, словно кто-то специально все эти нюансы предусмотрел до нас, хотя так оно и было, скорее всего. Пока все складывалось как нельзя лучше.
Потянулись коридоры, ведущие в темницу замка. Я помнил, что в подземной части замка по одну сторону располагался семейный склеп, а по другую — темницы.
Показалась развилка. Раздалось невнятное эхо чужих голосов. На миг потемнело в глазах, меня пошатнуло, в нос ударил какой-то сладковатый запах, от чего затошнило.
Я оглянулся на спутников, проверить как они, но рядом со мной никого
— Я требую лишь мести за сына, Герберт, ты должен меня понять, я не хочу лишних жертв, — различил я голос Арчибальда.
— Но они уже случились, — прохрипел отец.
— В твоем городе беспорядки не совсем по моей вине, Герберт. Твои подданные увлеклись черной специей. Ганс не нашел ничего лучше, как выжигать эту заразу, но это привело только к пожарам и панике… А еще из-за этого в городе ослабла магия, то есть её почти не осталось совсем…Ты же знаешь, что делает с магией черная специя…
— Мой сын отомстит…
— Твой сын оболтус, такой же оболтус как был мой. Я же говорю Герберт, магия не работает. Когда придет твой блудный сын, я схвачу его.
— Чего ты добиваешься? Совет Герцогств, все равно узнает о твоих злодеяниях, и ты будешь казнен.
— Меня не пугает смерь, Герберт. Я верну тебе твое герцогство и отпущу всех, только выдай мне убийцу моего сына. Я знаю, Роджера убил не Эрик, а его новый оруженосец, отдай его мне.
— А если не отдам? — спросил отец.
— Тогда я казню всех своих пленников одного за другим. А когда придет твой сынок и его оруженосец, убью их обоих у тебя на глазах. Потом сожгу этот город. Тебя я заставлю на все это смотреть, а потом искалечу, так чтобы ты не смог мне отомстить. На этом мы расстанемся.
— Тебе нужен только Фил? — спросил отец.
— Мне нужен только Фил и гарантия, что ты и твой сын не станете мне мстить после и вы не лишите меня всех привилегий. Я хочу, чтобы ты дал священный непреложный обед, что так и будет Герберт.
— Как я могу дать слово за сына?
— Ты дашь это слово Герберт. И этим словом свяжешь своего сына по рукам и ногам. Ведь если он нарушит данное тобой слово, ты умрешь. Иногда горячие молодые головы нужно остужать…
Возникла пауза. Я просто кипел от бешенства. Хитрожопый урод. Одно меня немного утешала, что отец ни за что не согласиться на такие подлые условия.
— Дай мне свою руку Арчибальд, я согласен на твои условия, — нарушил тишину отец.
Мне будто под дых ударили от этого предательства, а то, что это было предательство со стороны отца, сомнений не оставалось. Пусть сейчас жизнь Фила висела на волоске, пусть ситуация казалась безнадёжной, но своих выдавать последнее дело. И так подло связать меня по рукам и ногам. Нет, этого я никогда отцу не прощу. И смерть Фила я не допущу.
Я сам не заметил, как пошагал в обратном направлении. Мне расхотелось всех спасать, тем более они нашли выход сами. Признаться, я вообще потерялся от происходящего вокруг вероломства.
Поэтому, когда я столкнулся нос к
носу с Филом и Леоном, я вздрогнул, едва не заорав от неожиданности.— Где вас черти носят? — набросился я на них.
— Взаимный вопрос, — вернул мне обвинения Леон. — В какой-то миг ты просто как растворился в воздухе. Нашел своих?
— Нашел, — буркнул я.
— И? — поднял седую бровь волк. — Пора отмыкать темницы?
— В этом уже нет никакого смысла, они без нас нашли способы освободиться, — с горечью, процедил я.
— Да ты что? — недоверчиво хмыкнул волк. — Допрос поди подслушал.
— Ну подслушал, — с вызовом бросил я.
Мне не хотелось перед этим волком раскрывать то, что у меня на душе. А скрыть обрушившиеся на мою голову эмоции было непросто.
— И там на допросе, тебя, поди предали самые близкие тебе люди? — ухмыльнулся волк.
За эту ухмылку хотелось дать ему по харе, но это желание быстро уступило место любопытству.
— А откуда ты знаешь? — настороженно поинтересовался я.
— Такой морок часто использовался во время столетия ворона,– пожал печами волк. — Я, честно говоря, в свое время приложил руку к идее таких вот лжедопросов. Очень рабочая схема получилась. Вы такие все легковерные…
— Я все слышал четко и ясно, — не поверил я волку.
— Пойдём, проверим, — предложил волк.
Я решил, что терять мне все равно нечего. Мы вернулись к темницам. И я вновь услышал противный голос Арчибальда. Голос Харви и отца возражали ему.
— Ты надеешься, что твой оболтус спасет тебя, Герберт? — насмешливо цедил Арчибальд. — Не надейся. Завтра в полдень ты и твои сподвижники будут мертвы.
Раздался страшный хруст и приглушенный стон, видимо отца пытали.
— Тебе не победить Арчибальд, об этом все равно станет известно в других герцогствах, — надтреснувшим голосом сказал отец.
— Я сумел обмануть сотни горожан, неужели ты думаешь, что я не смогу обмануть напыщенных герцогов, которые будут жаждать, чтобы их обманули?
— Но мой сын, он расскажет всем правду!
— Мои люди хорошо поработали в Веросите и распространили специю. Полгорода заражено черной смертью. Из-за того, что твой друг Ганс слишком рьяно пытался уничтожить всех зависимых, поднялся смог, который разрушил магию. В этом городе теперь ею пользоваться нельзя будет года три, а то и больше. Твой сын ничего с этим не сделает. Но даже если он проберется сюда. Я и мои новые друзья приготовили на подходах сюда ему сюрприз.
— Он не попадется в твою ловушку.
— Еще как попадется. Я наведу на него морок. Довольно сильный, и он будет думать, что родной отец предал его!
— Он не поверит в это! — возмутился о
— Он уже поверил, — засмеялся Арчибальд.
Мне так хотелось выскочить и начистить Арчибальду рожу, но волк потянул меня прочь. И я дал себя увести, потому что сейчас это было разумным решением.
— Что же делать? — про себя пробормотал я, пытаясь из полученной информации составить стратегию.
— Я бы советовал сделать вид, что ты поверил мороку, сокол, — неожиданно откликнулся Леон.