Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 2
Шрифт:
— А смысл? — усомнился я.
— Так у тебя будет время, чтобы вернуть себе магию.
— Но магия не работает, ты же слышал, Леон, что теперь в этом городе магическая сила отменена, — нетерпеливо пояснил я.
— Но силы природы никто не отменял, — загадочно возразил Леон.
— Что значит силы природы? — не понял я.
— Ты знал, что город Веросити находится в долине на прежнем месте русла реки? Видимо нет. Расскажу кратко. Чтобы его построить, реку с помощью плотины отвели немного в сторону так, чтобы она впадала в море.
Тут до меня стало доходить, что значит сила природы. И я медленно расплылся в улыбке.
—
— Именно так, приятель, — ухмыльнулся волк. — Вот только дело не простое, строили эту плотину с помощью магии на века, поэтому нам придется очень постараться.
Глава 23
Мы вышли из замка. Уже стемнело. В небе висела надкушенная луна, но и в таком виде, словно прожектор, ровно освещая землю жёлтым мертвенным светом. Решили пойти в трактир и сначала немного поспать, так как до плотины путь лежал через горы, а по темноте в горах легко и шею свернуть.
Когда мы уже подошли к трактиру, Фил остановил меня и отозвал меня в сторону.
— Эрик, — надтреснувшим голосом прохрипел Фил. — Тебе нужно запереть меня где-нибудь, я больше не могу контролировать свой голод.
Я посмотрел на друга. В свете луны его кожа казалась даже не бледной, а желтовато-зеленой, глаза налились кровью. Вздутые вены на лбу и шее страшно пульсировали. Я понимал, что Фил прав, но запереть его было, откровенно говоря, просто негде.
— Фил, слушай, — вздохнул я, устало проводя рукой по лицу, — потерпи, до завтра. Управимся с Арчибальдом и запрем тебя на время в темнице. А сейчас давай попробуем раздобыть снотворного и держись рядом со мной, если что я тебя вырублю.
— Со снотворным — это ты хорошо, Эрик, придумал, — неуверенно обрадовался Фил. — Можно попробовать. Кстати, здесь неподалеку есть лавка лекаря. Вот только ночью он вряд ли нам что-то продаст.
— Веди! — скомандовал я, не сомневаясь, что добуду для друга нужное снадобье, даже если придется вырвать его у лекаря силой.
Фил кивнул и пошёл вперёд, вглядываясь в ночные улицы и стараясь вспомнить дорогу к лавке. Совсем скоро, нас нагнал Леон.
— Куда путь держим? — ничуть не смутившись, что его явно никто не приглашал, поинтересовался волк.
— В лавку к лекарю, — кратко сообщил я, понимая, что от волка нам все равно не отвязаться.
— Этому парню только гильотина поможет, — усмехнулся волк, кивнув на Фила.
— Теперь буду знать, что делать, если не смогу совладать с голодом, — покорно согласился Фил.
Мне стало обидно за друга — и без того было тошно, а еще этот волчина позорный на больную мозоль давил. Но я попридержал коней, оставляя Филу возможность самому себя отстоять, не нянька же я ему все-таки.
— Голову сам себе отсечёшь? — ехидно спросил волк и расхохотался над собственной шуткой.
— Ага, но сначала сожру того, кого не жалко, — хищно оскалился Фил.
Волк поджал хвост и шмыгнул ко мне за спину. Я одобрительно хохотнул, оценив почерневший юмор своего оруженосца.
Лавка лекаря располагалась совсем недалеко от трактира. И вот мы уже стояли перед двухэтажным домиком с большой подсвеченной вывеской: «Снадобья на любой недуг».
Весь первый этаж занимала лавка, где и варились всякие зелья-варенья, а на втором — жил лекарь с семьей.
Мы постучали,
но в ответ нам отозвалась лишь звенящая тишина. В доме уже спали, и открывать незваным гостям, по видимому, никто не собирался. Я заглянул в тёмные окна. Задумчиво обошел вокруг домика. Можно было, конечно, покидать в окна яблочки, которые очень кстати росли в саду лекаря, но вся эта муть была долгой и не могла гарантировать стопроцентный результат.— Предлагаю незаконное проникновение в частное домовладение, — наконец-то, решился я. — С дальнейшей компенсацией сопутствующего ущерба.
— Чего? — не понял волк.
— Он предлагает обокрасть лекаря, — пояснил Фил, уже привыкший к моей, порою заковыристой для местных, формулировке фраз.
— А-а-а, здраво мыслишь сокол, — одобрил мой план волк, уже ковыряясь в замке и затем легко, будто своим ключом, отомкнув входную дверь.
Мы пробрались в темную лавку. Зажгли стоящую на столе лампу. И перед нами встала новая задача, как среди всех этих банок, склянок, порошков, мазей, аккуратно расставленных по стеллажам, найти именно то, что необходимо Филу. Задача выглядела просто нерешаемой.
Мы старательно вглядывались в непонятные названия на посудинах, и увлекшись поисками, не заметили, что за нами наблюдают.
— Дети мои, в мой дом пробрались воришки, предлагаю проучить их и сдать вам под стражу, — раздался за спиной тихий голос лекаря, заставив нас от неожиданности всех вздрогнуть.
Я резко выпрямился и развернулся. Престарелый лекарь маячил в дверном проеме, сжав в руке лампу. По бокам от него стояли два его сына. Сыновья были в облачении стражников, вооружены мечами, и вид имели весьма угрожающий.
Я оценил ситуацию — ситуация складывалась явно не в нашу пользу. У нас не было магии и, следовательно, не было и оружия. С другой стороны, у нас был численный перевес, что шансы почти уравнивало, но все же, я попробовал урегулировать конфликт с помощью дипломатии.
— Достопочтенный лекарь, — пафосно начал я свою речь, слегка поклонившись старику. — Мы понимаем, что выглядим в данный момент не в лучшем свете. Все указывает на прискорбный факт того, что мы пришли вас обокрасть, однако мы просто не хотели тревожить ваш сон. Нам нужно только снотворное для нашего друга, мы заплатим, сколько потребуется.
Я раскрыл ладонь и продемонстрировал пару золотых.
Лица у всего семейства слегка вытянулись. Они удивленно переглянулись, не оценив моей напыщенной речи и явно решив, что я над ними попросту издеваюсь, как по команде скорчили презрительные гримасы.
— Взять их! — проверещал старик — Вас образцово-показательно завтра вместе с остальными негодяями и заговорщиками колесуют! А я с удовольствием посмотрю на ваши наглые рожи, искаженные страданиями!
— Желания достойные праведника, — пробормотал я, считая, что такой страшной участи за наше скромное деяние, мы не заслуживали.
Драка была быстрой, я бы сказал, даже молниеносной. Фил просто расшвырял двоих стражников, будто это были не здоровенные детины, а две пушинки. Сделал он это без малейших усилий, будто руку почесал.
Раздался чудовищный грохот разбившего в дребезге стеллажа со склянками. Один стражник стек по стене и так и остался лежать под ней без сознания. Второй, кряхтя, тяжело поднялся, придерживая отшибленную поясницу, но желание драться с нами у него поубавилось. Он опасливо покосился на Фила, а потом вопросительно глянул на отца.