Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
В Англии праздновали победу, но шотландцы все равно отказывались подписывать соглашение, и борьба продолжилась. Том улучил возможность покритиковать брата перед королем.
— Я сказал, что эту войну никогда не выиграть и она истощает финансовые ресурсы, которых у нас нет, — рассказывал он Екатерине однажды по возвращении из Хэмптон-Корта, — а также напомнил ему, что Нэд присвоил себе или продал многие земли, принадлежавшие Короне. Король не очень обрадовался, услышав это. Я предупредил его об опасности быть слишком робким с Нэдом и побуждал взять на себя правление, как делают другие короли, а потом добавил, что его дядя стар и вряд ли проживет долго.
Екатерина
— И что сказал его милость? — спросила она, откладывая вышивание.
— Он сказал: «Лучше бы он умер». А потом добавил, что тогда стал бы править сам с помощью своего любимого дяди и что он одобряет тайные меры, которые я предпринимаю, дабы отодвинуть от власти Нэда. — Том улыбнулся и взял со стола стопку бумаг. — Я просматриваю документы в поисках прецедентов. Хорошо, что сэр Ричард Пейдж, нынешний наставник короля, — пьяница. Я могу выпроваживать его без проблем. И я начал заручаться поддержкой советников.
— Все это внушает надежду, — заметила Екатерина. — Молю Бога, чтобы вы добились успеха.
Жить с Томом явно будет легче, если это произойдет и он обретет признание и статус, какие полагались ему по праву. Люди недооценивали его. Ревность Нэда не давала ему играть важную роль в правительстве, как и враждебность невестки. Если Тому повезет, скоро Нан перестанет улыбаться.
Все ждали, что Нэд будет продолжать войну до полной победы, но тот вдруг вернулся ко двору, распустив армию. Никто не удивился этому больше, чем Том.
— И хуже всего то, что брат был очень мил со мной, — сказал он. — Думаю, ему что-то известно.
Приятные сюрпризы продолжались. Нан прислала Екатерине мармелад собственного изготовления и добытую на охоте олениху.
— Должно быть, она надеется, что вы подавитесь, — пробурчал Том.
Однако другие люди последовали примеру герцога и герцогини. Скандал, окружавший брак Екатерины, к счастью, ушел в историю, и теперь она вновь принимала многочисленных гостей и устраивала для них развлечения. Ее дом стал вторым двором, куда часто наведывались знать и советники, и Том с удовольствием разыгрывал роль радушного и щедрого хозяина. Некоторые из гостей были его тайными союзниками, лебезившими перед тем, кто скоро может оказаться при власти; другие приезжали ради живых интеллектуальных и религиозных бесед, которые затевала Екатерина, спокойно восседая во главе стола и пользуясь почтением и обхождением, подобающими королеве.
Даже герцогиня Саффолк заглядывала к ним, дружелюбная, как прежде, и Екатерина постаралась забыть обидные выходки, которые та устраивала всего несколько недель назад. Они сидели в летней гостиной, пили сладкий напиток и вскоре увлеклись интеллектуальным спором, хотя теперь, когда протестантство стало официальной религией Англии, их дискуссия не была такой острой, как прежде, ведь битва выиграна.
— Какими крестоносцами мы были тогда, — вспоминала герцогиня.
— Мы подвергались большой опасности, — напомнила ей Екатерина. — Меня едва не арестовали.
— Вы так умно смягчали гнев короля. Я думаю, он знал о ваших истинных взглядах и покровительствовал вам.
— Знал. Но как верховный глава Церкви не мог сделать больше. А Гардинер шел по следу.
— Он и сейчас такой. Я слышала, он противится всем реформам милорда протектора. Если не поостережется, закончит свои дни в тюрьме.
— Теперь он нам не страшен, — сказала Екатерина.
— Вот и славно! — отозвалась герцогиня и сменила тему: — Вы планируете еще какую-нибудь книгу?
— Я размышляла об этом. Меня вдохновила
книга Маргариты Наваррской «Зерцало грешной души», я могла бы описать по ее мотивам собственное духовное путешествие от внушенного мне в детстве папизма до принятия новой веры. Что вы думаете?— Думаю, это может оказаться очень назидательным. Другие ваши книги хорошо продаются. Вы должны это сделать. Вам нужно чем-то заняться.
— Я сделаю! — решительно согласилась Екатерина. — И начну сегодня же вечером.
Екатерина замечала, что Том все больше тяготится тем, что он ниже ее рангом. Что бы он ни делал, ему никогда не возвыситься до статуса королевской особы. Том не скрывал, что ему неприятно сидеть слева от ее балдахина с государственными гербами, когда они принимают гостей. Ворчал, что приходится уступать ей место во главе стола, хотя, как муж, первенствовать во всем должен он.
Это огорчало Екатерину. Сперва высокое положение супруги не имело для него значения. Любовь перекрывала все, когда они отдавались первым порывам страсти. Он и сейчас любил и вожделел ее, но мужская гордость заставляла его очень остро реагировать на малейшее умаление своего достоинства, а недовольство Нэдом и зависть к нему иногда переносились и на жену. Том устраивал сцены и кричал, обычно по ничтожным поводам. Любая мелочь могла вывести его из себя.
Екатерина понимала чувства своего супруга. Нэд подавлял брата. Таланты Тома использовались не в полную силу, если вообще находили себе применение. Надежды на обретение власти посредством женитьбы короля на леди Джейн становились все более призрачными. Он находился в сложной ситуации и был не из тех людей, которые станут спокойно наблюдать, как их обходят почестями и вниманием. Ему нужно было сыграть свою роль в мире — роль, для которой предназначил его Бог. Поэтому Екатерина сносила бури, зная, что гнев Тома на самом деле направлен не против нее, выказывая ему сочувствие и поддержку.
Однако в октябре вечно кипящий в Томе гнев начал выплескиваться наружу, принимая более неприятные формы. Как-то раз вечером они лежали в постели после особенно приятного ужина с гостями, во время которого родственник Екатерины Николас Трокмортон завел долгий разговор о грандиозных планах Нэда относительно Сомерсет-Хауса, огромного дома, который тот строил на Стрэнде, на расстоянии броска камня от Сеймур-Плейса.
— Он сносит соседские дома на глазах у хозяев, мало отличая свое от чужого, — сказал Трокмортон.
— Так же как он поступает с землями Короны, — заметила Екатерина.
Гости внимательно слушали; ножи и вилки зависли в воздухе.
Екатерина упивалась этой сценой.
— Вас не удивляет, что, пока его величество ведет войну с Шотландией, в Лондоне опять появилась чума, а королевство почти банкрот, милорд протектор привозит из Италии архитекторов и затевает строительство дворца, каких в Англии не бывало?
Том смотрел на нее мрачно. Она решила, что его злят экстравагантные выходки брата. Однако, когда они лежали в постели, Том, не пододвигавшийся к ней, прорычал сквозь зубы:
— О чем вы думали, когда флиртовали с Трокмортоном?
— Флиртовала? Вы с ума сошли? Я просто разговаривала с ним. Он мой родственник.
— Я наблюдал за вами. Вы строили ему глазки.
— Ничего такого я не делала! — возмутилась Екатерина. — А что, я должна была сидеть молча на ужине с гостями? Я не заметила, чтобы вы много участвовали в беседе!
Том схватил ее за руку, слишком сильно.
— Я был занят наблюдениями за тем, как вы красуетесь перед ним, не обращая внимания на других гостей. Вы королева, Кейт, и должны следить за тем, чтобы не оказывать особенного внимания кому-то, кроме меня.