Дело иллюзорной удачи
Шрифт:
Делла позвонила, послушала, поблагодарила, повесила трубку и, повернувшись к шефу, доложила:
– Все, пошла на важную встречу. Вернусь не раньше четырех.
Мейсон придержал ее пыл:
– А теперь позвони твоему другу, Джадсону Олни. Что бы ни спросили, скажи, что ты его подруга, Делла Стрит, и он просил тебя позвонить.
Делла снова позвонила, поблагодарила и повернулась к Мейсону:
– Он будет не раньше половины четвертого. Кажется, это была его секретарша. Говорила она довольно язвительно.
Мейсон нахмурился, погрузившись в раздумье.
– Будьте
На лице Деллы Стрит отразилась недоумение.
– Думаете, она поехала на встречу с Гидеоном?
– А куда же еще? – откликнулся ее шеф. – Если Гидеон вымогает деньги у меня, то почти наверняка вымогает их и у миссис Уоррен. Даже скорее всего составил расписание. Вероятно, встреча с миссис Уоррен у него запланирована на половину третьего, с Олни – на три, со мной – на двадцать минут четвертого, а в половине пятого он улетает. Я не могу его остановить. У меня нет времени. Этот магазин находится на другом конце города.
– А Пол Дрейк не мог бы прислать туда своих ребят и…
– Нет времени, – повторил Мейсон. – Мы имеем дело с исключительно умным мошенником, и пока что все первые удары принадлежали ему.
– А вы не думаете, что потрясли его, рассказав ему о свидетеле убийства?
– Разумеется, я его потряс, – согласился Мейсон, – но по его тону могу сказать, что это мало что изменило. Он неплохо наживается. Требует деньги у всех. Решил собрать все, что может, а потом уехать.
– И вы не можете его остановить?
– Я не могу его остановить, потому что не смею допустить, чтобы его арестовала полиция, и он это знает, – объяснил адвокат. – Однако и не хочу сидеть сложа руки, позволить ему осуществлять его план шантажа.
– Вы подождете до двадцати минут четвертого…
– Нет, – перебил ее Мейсон. – Там я с ним и встречусь. Он рассчитал время до доли секунды, а это значит… Делла, позвони в пожарное депо и скажи, что в задней комнате магазина на углу Кловины и Хендерселла сильный пожар.
Делла Стрит сделала большие глаза.
– Это преступление. Это…
– Конечно, это преступление, – согласился Мейсон. – Превышение скорости тоже преступление, а я именно это и собираюсь сделать. Я собираюсь бросить вызов шантажисту, занимающемуся шантажом в самый разгар пожарной тревоги. Потом попроси Пола Дрейка как можно скорее послать двух оперативников на угол Кловины и Хендерселла. – С этими словами он схватил шляпу и выскочил из комнаты.
Глава 12
В начале Кловина-авеню Мейсон притормозил.
На другом конце улицы стояли две полицейские машины и красный автомобиль заместителя начальника пожарной команды. Дальше у обочины припарковалось еще несколько машин.
Здание на углу, в котором когда-то находился магазин, выглядело огромным. По сравнению с ним соседние дома казались карликами. Потом его помещение какое-то время, очевидно, использовали под склад, во всяком случае, на фасаде
до сих пор красовалась потрепанная табличка «Товарные излишки».Как только адвокат вышел из машины, к нему подошел незнакомый мужчина:
– Перри Мейсон?
– Верно.
– Я Лу Питман, оперативник Дрейка. Пол поймал меня по радио в машине и велел срочно ехать сюда. Я находился очень далеко, но успел подъехать одновременно с пожарными.
Мейсон спокойно посмотрел на него:
– Покажите ваше удостоверение.
Питман достал удостоверение личности.
– О’кей, – отозвался адвокат. – А теперь расскажите, что здесь произошло.
– Ложная тревога, – пояснил Питман. – Приехали пожарные, осмотрели место и уже собрались уезжать, как один из них заглянул в окно и что-то сказал остальным. Они выбили окно, вошли и, очевидно, по коротковолновому радио вызвали полицию. Полиция приехала быстро. По-видимому, в здании обнаружили человека.
– Обнаружили человека? – переспросил Мейсон.
– Верно.
– И он не убежал?
– Не убежал.
– А должен был убежать, – задумчиво произнес адвокат. – Он не должен был оставаться тут до приезда пяти машин. Ну, так что же произошло?
– Не знаю, что произошло, но приехали еще полицейские машины. Там, внутри, что-то их беспокоит, очевидно, они допрашивают того человека… А вот и они.
Передняя дверь магазина открылась. Лейтенант Трэгг в сопровождении детектива в штатском и двух офицеров в форме вывел из здания Хораса Уоррена.
– Боже правый! – охнул Мейсон.
– Вы его знаете? – спросил Питман.
Мейсон резко отвернулся от оперативника, перешел улицу и подошел к группе.
Один из офицеров что-то сказал лейтенанту Трэггу, и тот не смог сдержать удивления, увидев идущего к ним Мейсона.
– Вот это да! – воскликнул он. – Быстрая работа! Как вы сюда попали? Вам позвонил ваш клиент, и…
Мейсон не сводил глаз с Уоррена.
– Ни слова, Уоррен, – приказал он. – Ни слова. Не открывайте рта!
Один из офицеров в форме подошел к Мейсону и оттолкнул его.
– Идите куда шли, – приказал он, – здесь совершено убийство!
– Ни слова, – бросил Мейсон еще раз через плечо Уоррену и, повернувшись к офицеру, пояснил: – Я адвокат этого человека.
– Мне наплевать, кто вы такой, – заносчиво заявил тот. – После того как его поймали с поличным, он имеет право попросить адвоката, и вы можете прийти и увидеться с ним, но здесь не лезьте не в свое дело. Уходите!
Мейсон шагнул в сторону, по-прежнему глядя на Уоррена. Тот кивнул в ответ.
Адвокат снова пересек улицу.
Остальная группа расселась по двум полицейским машинам и уехала.
– Уж не Трэгг ли это из отдела убийств? – полюбопытствовал Питман.
– Он самый, – подтвердил Мейсон. – Трэгг не приехал бы сюда, если бы в здании не нашли мертвого тела и если бы это не походило на убийство. Постарайтесь выяснить, что здесь все-таки произошло, и позвоните мне в офис. – Затем он удрученно прошел к своей машине, сел, повернул ключ зажигания, завел мотор и поехал обратно в офис.