Дело о подмененном лице
Шрифт:
– Судя по всему, он пойдет, – заметил Дрейк.
– Значит, и я не отступлю.
– Как ты думаешь, какое отношение к этому имеет Эвелин Уайтинг? – спросил детектив.
– Пока не знаю, – признался адвокат. – Они что-то утаивают. Не представляю, как кусок из ее платья попал на перила.
– Ну, в конце концов, мы можем спросить ее, – заметил Дрейк.
– Когда мы найдем Деллу, мне нужно будет обо всем хорошенько подумать, – сказал Мейсон. – Мне кажется, Пол, что это дело имеет простое логическое решение, но я не вижу его в данный момент, потому что моя голова занята
– По-моему, ты ошибаешься, нападая такими силами на Ивса, – возразил Дрейк. – Лучше было бы открыть перед ним все карты… Послушай, Перри, а почему бы тебе не связаться с ним через Ван Денси?
– Почему именно Ван Денси?
– Он защищал его в последнем деле об убийстве. Может быть, ему удалось бы уговорить Ивса стать сговорчивее.
– Только не этому крючкотвору, – ответил Мейсон. – Ему сейчас хватает своих забот.
– Но почему не попытаться?
– Я предпочитаю действовать самостоятельно, Пол, – заявил Мейсон. – Когда я разговариваю с человеком, у меня складывается точное впечатление, говорит он мне правду или нет. Я уверен, что если я, глядя Ивсу в глаза, спрошу, известно ли ему, где находится Делла, то буду знать, сказал он мне правду или солгал.
– Хорошо. Предположим, он солгал. Тогда что? – спросил Дрейк.
– Тогда я арестую его, – ответил Мейсон.
– Арестуешь?
– Да. Мало кому известно, – сказал Мейсон, – что есть такой закон, по которому простой гражданин может арестовать уголовника, если преступление налицо и имеются серьезные основания полагать, что он совершил его.
– Но у тебя должны быть серьезные основания, – предупредил Дрейк.
– Они у меня будут, – ответил Мейсон.
Следующие полчаса они проехали в молчании. Потом Мейсон сказал шоферу:
– Следующий поворот. Наберите побольше скорости, потом заглушите мотор и катитесь по инерции. Остановитесь у подножия холма и выключите фары.
Машина остановилась. Мейсон вышел, и сыщики обступили его.
– Окружите дом, – приказал он им. – Стрелять только в случае необходимости, из дома никого не выпускать. Лучше пользоваться не револьверами, а гранатами со слезоточивым газом и дубинками. Я сейчас войду в дом.
– Все ясно, – сказал один из агентов.
Мейсон и Дрейк дождались, когда сыщики окружили дом, и направились к нему. Хижина была темной и молчаливой.
– Я пойду первым, – сказал Мейсон Дрейку.
– Нет, – возразил тот. – Мы пойдем вместе.
Под ногами хрустела гравийная дорожка. Адвокат поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Никто не ответил. Он толкнул дверь и повернул ручку. Она была заперта.
Адвокат подошел к окну, зажег фонарик и посветил.
– Не надо, Перри, – предостерег его Дрейк. – Это чертовски опасно. Ивс может выстрелить…
– Не мешай, Пол, – сказал Мейсон. – Надо же что-то делать.
Он вышиб ногой стекло, сунул руку в разбитое окно, открыл задвижку, поднял раму и пролез в комнату.
– Ты со мной, Пол? – спросил он.
Дрейк на секунду заколебался, потом последовал за Мейсоном.
Тот обвел лучом фонарика комнату, нашел выключатель и зажег свет.
– Ты отдаешь себе отчет в том, куда мы попали, если нас застанут? – спросил
Дрейк.– Отдаю, – отсутствующим тоном сказал Мейсон, – но меня это мало волнует. Я хочу осмотреть весь дом.
После тщательного обыска стало ясно, что Ивсы исчезли.
– Нас провели, как простаков, – сказал Мейсон. – История с показаниями Эвелин Уайтинг была для них только предлогом избавиться от меня. Как только мы ушли, они собрали вещи и испарились.
– Что же нам теперь делать? – спросил Дрейк.
– Искать Ивса.
– Как?
– Пока еще не знаю, – сознался Мейсон. – Но найти его необходимо. Мы разбудим хозяина местного магазина и узнаем у него, не видел ли он, как Ивс уезжал.
Хозяин магазина сообщил им, что Ивс уехал через полчаса после визита Мейсона. С ним была женщина, как он понял, миссис Ивс. И в машине было много чемоданов.
Дрейк связался по телефону со своей конторой в Сан-Франциско. Потом отозвал Перри Мейсона в сторону.
– Перри, дело выглядит неважно, – сказал он.
– У тебя есть новости о Делле?
– Да.
– Ну так выкладывай.
Дрейк заговорил:
– Перри, нам ведь неизвестно, действительно ли она работает над делом о вечернем платье. У нее могли быть и свои личные причины…
– Только без предисловий, – оборвал его адвокат. – К чему ты клонишь?
– Слушай, Перри, – смущенно проговорил Дрейк, – тебе никогда не приходило в голову, что Делла могла встретить другого мужчину…
Мейсон помрачнел:
– Черт возьми, Пол, если ты намекаешь…
– Успокойся, Перри, – сказал Дрейк. – В конце концов, она могла познакомиться с кем-то на корабле или…
Мейсон воинственно двинулся на него:
– Выкладывай, что ты узнал, Пол.
Дрейк продолжил:
– Мои люди нашли частное агентство, в котором около полудня Делла взяла напрокат машину и заплатила вперед за неделю. Она наняла ее на имя Д.М. Креншо.
Мейсон сказал:
– Если они ошиблись, Пол, то я…
– Ошибки быть не может, Перри. Мой агент предъявил фотографию Деллы, и ее опознали.
– Она была одна? – спросил Мейсон.
– Одна, – ответил Дрейк. – Давай вернемся в отель, Перри, и немного поспим. В конце концов, ведь завтра у тебя в суде предварительное слушание дела.
Мейсон несколько секунд пристально смотрел на детектива, потом резко повернулся на каблуках.
– Ладно, Пол, – сказал он. – Поехали.
Глава 14
Солнце заливало ярким светом улицы Сан-Франциско, но в зале суда с панелями из красного дерева было сумрачно. Публики собралось немного: слушалось дело об убийстве.
Перри Мейсон, с заострившимися чертами лица и красными после бессонной ночи глазами, сказал судье Ромли:
– Защита готова.
Судья объявил:
– Начинается слушание дела «Граждане штата Калифорния против Энн Моор, также известной под именем Энн Ньюберри». Просим обвинителя вызвать своего первого свидетеля.
Дональдсон П. Скаддер, худощавый и бледный, с почти прозрачной кожей, посмотрел на адвоката и сказал:
– С позволения суда наш первый свидетель Фрэнк Ремингтон.