Дело одинокой наследницы
Шрифт:
– Я никогда не говорил ничего подобного, - упрямо заявил Каддо.
– А я думаю, что говорили, - ответил Мейсон.
– Пусть это решит офицер. Я...
– Делла, прочитай пожалуйста, что на самом деле говорил мистер Каддо, - попросил Мейсон.
Делла Стрит наклонила блокнот, чтобы на него падал луч света, и медленно начала разбирать стенографическую запись:
"КАДДО: Я не ждал. Как только я увидел вас у входной двери, я сразу же все понял и побежал к телефону.
МЕЙСОН: Я так и думал.
КАДДО: Что здесь такого?
МЕЙСОН: Как только вы увидели, что мы
КАДДО: Я вам это уже сказал.
МЕЙСОН: Конечно. Я хочу, чтобы вы осознали важность этих слов, офицер. Как только он увидел, что мы поднялись на крыльцо, он сразу же бросился звонить.
КАДДО: Потому что я понял, что вы собираетесь делать. Я не сомневался, что вы проникнете внутрь, чтобы подложить какие-нибудь доказательства, уличающие мою жену. Я с самого начала подозревал, что вы попытаетесь сделать что-нибудь подобное. Вы... Эй, офицер, эта женщина стенографирует все, что мы говорим."
– Ну вот, офицер, - сказал Мейсон.
– Моя секретарша все застенографировала. Это то, что он говорил.
– Полностью с вами согласен, - подтвердил полицейский.
– Она все правильно записала.
– Я имел в виду совсем другое, - закричал Каддо.
– Я знаю, что они туда вошли. Я видел, как они открыли дверь.
Мейсон опять засмеялся.
– Как мы открыли дверь?
– Возможно, она была не закрыта на замок или у вас есть ключ.
– Хотите обыскать меня?
– повернулся Мейсон к офицеру.
– Раз вы сами предложили, то посмотрю, - сказал офицер патрульной службы.
Вначале он ощупал Мейсона на наличие оружия, затем потрогал карманы.
– У вас с собой только всякая мелочь, - заметил офицер.
Выворачивая каждый карман наизнанку, Мейсон начал выкладывать содержимое на крыльцо. В том месте, куда падал свет, образовалась небольшая кучка вещей.
Внезапно из нижней квартиры послышался пронзительный, испуганный женский голос:
– Я позвонила в полицию. Не знаю, что вы здесь делаете, но...
– А мы и есть полиция, - заявил офицер, предъявляя жетон полицейского.
– Я позвонила в участок и...
– Вы все правильно сделали. Там знают, что я здесь, - сказал офицер, наблюдая за увеличивающейся кучкой содержимого карманов Мейсона.
– Ну вот, - Мейсон показал вывернутые карманы.
– Инструменты взломщика здесь есть?
– Может, у вас был ключ?
– предположил Каддо.
– Не вижу ни одного.
– Он у его секретарши!
– Если у вас есть какие-то сомнения, - обратился Мейсон к офицеру, то вы можете отвезти мою секретаршу в полицейское Управление, чтобы ее обыскала женщина, но...
– Дайте мне посмотреть вашу сумочку, - повернулся полицейский к Делле.
Он открыл сумочку Деллы Стрит, просмотрел содержимое и достал связку ключей.
– Это от чего?
– От моей квартиры.
– А этот?
– От моего гаража.
– Она может вас обманывать, - предупредил Каддо.
– Вы же не знаете, от чего они. Ключ, который, как она утверждает, от конторы Мейсона, может открывать совсем другой замок. Вы...
– Меня совершенно не интересует, от чего они, - заявил офицер, - если они не от этой
двери. А это мы проверим прямо сейчас.Он по очереди попытался вставить их в замок. Ни один не подошел.
– Даже канавки другие, - заметил офицер. Он положил связку обратно в сумочку Деллы, закрыл ее и вернул хозяйке.
– Он у нее в чулке!
– заявил Каддо.
– Как вы можете знать...
– Замолчите!
– повернулся к нему полицейский.
– До сих пор вы еще ничего верного не сказали. Чего вы добиваетесь?
– Я стараюсь проследить, чтобы...
– Вы находились здесь и наблюдали за квартирой?
– Да.
– Всю ночь?
– Всю ночь.
– Мне это кажется подозрительным, - заметил офицер.
Мейсон просто улыбнулся.
Каддо нетерпеливо заговорил:
– Я вас предупреждал, что он очень хитер. Я предполагал, что он...
– Значит, мистер Каддо, - обратился к нему Мейсон, - вы по собственной инициативе взялись охранять этот дом? Вы это пытаетесь сказать?
– Да.
– А почему вы не пригласили с собой кого-нибудь из полиции?
– Сами знаете, почему. У меня были лишь подозрения. Я...
– Вы же сегодня ночью разговаривали с лейтенантом Трэггом, не так ли?
– Да.
– Во время того разговора я заявил Трэггу, что вы слышали, как ваша жена призналась, что была здесь и встречалась с Розой Килинг.
– Я не слышал ничего подобного. Моя жена ничего подобного не говорила.
– Но, несмотря на то, что ваша жена не говорила ничего подобного, вы, вместо того, чтобы лечь спать, прыгнули в машину и примчались сюда, чтобы наблюдать за этим домом, не так ли?
– Так.
Мейсон улыбнулся.
– Если вы никогда в жизни не встречались с Розой Килинг, откуда вам знать, где она жила?
– Я... у меня был адрес.
Мейсон захохотал и повернулся к офицеру патрульной службы:
– Если хотите облегчить себе работу, посадите его в камеру.
Офицер чуть заметно кивнул.
Внезапно Каддо в панике закричал:
– Это у вас не пройдет! Офицер, я позвонил вам, когда увидел, что они входят в дом, а вы позволили им отвертеться.
– Никто не отвертелся, - ответил офицер.
– Но я не могу понять, чего добиваетесь вы. Зачем вы лично находились здесь всю ночь вместо того, чтобы спать в теплой постели? Я не думаю, что вы видели, как они входили в эту дверь, и считаю, что они стояли на крыльце и звонили. Ладно, хватит. Уходите все. Я знаю, кто этот человек, и всегда могу найти его. Я составлю отчет и в точности опишу, что случилось.
– Я тоже напишу отчет, - пригрозил Каддо.
– Когда лейтенант Трэгг... Черт побери, я сам позвоню лейтенанту Трэггу.
– Хорошо, - сказал офицер патрульной службы, - позвоните ему, но все может подождать до утра. Я представлю отчет, а лейтенант Трэгг пусть поступает, как сочтет нужным.
– В целях защиты моего клиента и меня лично я требую, чтобы представитель правопорядка охранял эту квартиру, - заявил Мейсон.
– Я хочу, чтобы все доказательства оставались на месте.
– У нас не хватает людей, - виновато сказал офицер.
– Последнее время было совершено много преступлений и...