Дело женщины за колючей проволокой
Шрифт:
– Перекрестный допрос, господин адвокат! – предложил Ормсби.
Мейсон улыбнулся свидетелю.
– У вас есть знакомые разведенные женщины? – спросил адвокат.
– Да.
– Вам приходилось разговаривать с кем-нибудь из них вскоре после того, как они получили развод?
– Да.
– Сколько из них говорили вам, что их бывшие мужья – последние негодяи и что они с удовольствием всадили бы им нож в спину, вырвали бы глаза или сделали что-нибудь подобное?
– Я протестую, ваша честь! – живо вмешался Ормсби. – Этот вопрос выходит
– Возражение принимается, – объявил судья Фиск. – Я также считаю, что этот вопрос дела не касается. У вас есть другие вопросы, господин адвокат?
Продолжая любезно улыбаться, Мейсон спросил у свидетеля:
– Когда Вивиан Карсон сказала вам, что ее муж заслуживает удара ножом в спину, ее тон сильно отличался от тона тех ваших разведенных знакомых, которые заявляли вам: «Если когда-нибудь он появится у меня, я ему глаза выцарапаю», или «Я его убью» или что-нибудь в этом роде?
– Заявляю протест, ваша честь! Это тот же самый вопрос, только по-другому сформулированный! – воскликнул помощник окружного прокурора.
Судья Фиск взвесил все «за» и «против», потом медленно покачал головой:
– Нет, я не думаю, что это тот же самый вопрос… Протест отклоняется. Пусть свидетель ответит.
Свидетель повернулся к адвокату и ответил с улыбкой:
– Да, это был тот же тон. Я не помню, чтобы какая-нибудь разведенная женщина из моих знакомых говорила о ноже в спину бывшего мужа, но я отлично помню, как одна из них заявила, что с удовольствием столкнула бы мужа в пропасть.
– И она произносила это тем же самым тоном, которым говорила Вивиан Карсон о том, что хотела бы всадить нож в спину мужа?
– Да.
– А сколько из разведенных женщин, которых вы знали и которые произносили столь страшные угрозы по отношению к бывшим мужьям, перешли от слов к делу?
– Протестую, ваша честь! Этот вопрос выходит за рамки перекрестного допроса!
– Протест принимается, – сказал судья Фиск. – Я допустил вопрос относительно тона, каким была произнесена угроза, но я не могу позволить заходить слишком далеко.
Мейсон с улыбкой повернулся к присяжным и сказал:
– В таком случае у меня больше нет вопросов к свидетелю.
Несколько присяжных улыбнулись ему в ответ, что вызвало заметное раздражение Ормсби. Но он все же собрался и сказал важным голосом:
– Моим следующим свидетелем будет лейтенант Трэгг.
Полицейский, давно уже привыкший к такого рода допросам, рассказал о том, что он обнаружил на месте преступления, предъявляя суду фотографии трупа.
– Вы заметили следы влаги возле тела? – спросил у него помощник окружного прокурора.
– Да, – ответил лейтенант Трэгг. – Там были две маленькие лужицы на полу.
– Какой величины?
– Примерно с дюйм в диаметре, одна была чуть меньше.
– Вы постарались определить природу этих лужиц, господин лейтенант?
– Да. При помощи пипетки я собрал большую часть воды в стерильные флаконы. Анализ показал, что эта вода содержит такой же
процент хлора, как и вода в бассейне.– У вас есть фотографии, показывающие проволочное заграждение на поверхности воды бассейна?
– Да.
– Передайте эти фотографии суду, так же как и другие, сделанные вами и относящиеся к происшедшему.
В продолжение следующих тридцати минут фотографии были предъявлены одна за другой, аннотированы согласно отметкам, сделанным Трэггом, и включены в число доказательств.
– Когда вы появились на месте преступления, там кто-нибудь находился?
– Да, – ответил лейтенант. – Там находился обвиняемый Морли Иден и мистер Мейсон, который является в настоящее время его адвокатом. Позже к нам присоединилась обвиняемая Вивиан Карсон. Там были также журналисты, полицейские и медицинский эксперт.
– Вы разговаривали с мистером Перри Мейсоном?
– Да.
– Мистер Мейсон высказывал вам свои предположения?
– Да.
– Какие?
– Он предложил мне обратить внимание на одежду погибшего, особенно на манжеты его рукавов.
– Что вы заметили в связи с этим?
– У рубашки погибшего были двойные манжеты, которые застегивались запонками, украшенными бриллиантами, но они были покрыты черным лаком. На запонке правого рукава кусочек лака отслоился, открывая один из бриллиантов.
– Это маленькие бриллианты? – спросил помощник прокурора.
– Нет. Бриллианты довольно крупные и представляют большую ценность. Кроме того, сами запонки сделаны из платины.
– И что вы обнаружили, прикоснувшись к рубашке?
– Рукава рубашки на Лоринге Карсоне были мокрыми.
– Но на мертвеце был пиджак, я полагаю?
– Да.
– Рукава пиджака также были мокрые?
– Нет. За исключением подкладки, которая соприкасалась с рукавами рубашки.
– Мистер Мейсон сделал какое-либо предположение в связи с этим?
– Да.
– Какое?
– Он посоветовал мне внимательно обследовать периметр бассейна.
– Вы сделали это?
– Да.
– И что вы обнаружили?
– Ничего.
– Что произошло потом?
– Мистер Мейсон сказал мне, что я недостаточно тщательно исследовал ступеньки, ведущие в бассейн, особенно их вертикальную часть.
– В результате того, что сказал мистер Мейсон, не появилось ли у вас чувство, господин лейтенант, что он знал о тайнике до того, как привел вас к нему?
– Извините, ваша честь! – вмешался Мейсон. – Вношу протест. Этот вопрос подсказывает свидетелю ответ.
– Протест принимается, – заявил судья Фикс. – Господин обвинитель, спрашивайте свидетеля только о том, что он делал и что он обнаружил.
– Да, ваша честь, – сказал Ормсби, поглядывая на присяжных, чтобы убедиться в том, что его намек понят. Потом он продолжил: – Следовательно, господин лейтенант, после первой проверки, которая не принесла никакого результата, вы возобновили поиски по предложению Перри Мейсона, который является адвокатом обвиняемых?