Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело женщины за колючей проволокой
Шрифт:

– Перекрестный допрос, господин адвокат! – предложил Ормсби.

Мейсон улыбнулся свидетелю.

– У вас есть знакомые разведенные женщины? – спросил адвокат.

– Да.

– Вам приходилось разговаривать с кем-нибудь из них вскоре после того, как они получили развод?

– Да.

– Сколько из них говорили вам, что их бывшие мужья – последние негодяи и что они с удовольствием всадили бы им нож в спину, вырвали бы глаза или сделали что-нибудь подобное?

– Я протестую, ваша честь! – живо вмешался Ормсби. – Этот вопрос выходит

за пределы перекрестного допроса.

– Возражение принимается, – объявил судья Фиск. – Я также считаю, что этот вопрос дела не касается. У вас есть другие вопросы, господин адвокат?

Продолжая любезно улыбаться, Мейсон спросил у свидетеля:

– Когда Вивиан Карсон сказала вам, что ее муж заслуживает удара ножом в спину, ее тон сильно отличался от тона тех ваших разведенных знакомых, которые заявляли вам: «Если когда-нибудь он появится у меня, я ему глаза выцарапаю», или «Я его убью» или что-нибудь в этом роде?

– Заявляю протест, ваша честь! Это тот же самый вопрос, только по-другому сформулированный! – воскликнул помощник окружного прокурора.

Судья Фиск взвесил все «за» и «против», потом медленно покачал головой:

– Нет, я не думаю, что это тот же самый вопрос… Протест отклоняется. Пусть свидетель ответит.

Свидетель повернулся к адвокату и ответил с улыбкой:

– Да, это был тот же тон. Я не помню, чтобы какая-нибудь разведенная женщина из моих знакомых говорила о ноже в спину бывшего мужа, но я отлично помню, как одна из них заявила, что с удовольствием столкнула бы мужа в пропасть.

– И она произносила это тем же самым тоном, которым говорила Вивиан Карсон о том, что хотела бы всадить нож в спину мужа?

– Да.

– А сколько из разведенных женщин, которых вы знали и которые произносили столь страшные угрозы по отношению к бывшим мужьям, перешли от слов к делу?

– Протестую, ваша честь! Этот вопрос выходит за рамки перекрестного допроса!

– Протест принимается, – сказал судья Фиск. – Я допустил вопрос относительно тона, каким была произнесена угроза, но я не могу позволить заходить слишком далеко.

Мейсон с улыбкой повернулся к присяжным и сказал:

– В таком случае у меня больше нет вопросов к свидетелю.

Несколько присяжных улыбнулись ему в ответ, что вызвало заметное раздражение Ормсби. Но он все же собрался и сказал важным голосом:

– Моим следующим свидетелем будет лейтенант Трэгг.

Полицейский, давно уже привыкший к такого рода допросам, рассказал о том, что он обнаружил на месте преступления, предъявляя суду фотографии трупа.

– Вы заметили следы влаги возле тела? – спросил у него помощник окружного прокурора.

– Да, – ответил лейтенант Трэгг. – Там были две маленькие лужицы на полу.

– Какой величины?

– Примерно с дюйм в диаметре, одна была чуть меньше.

– Вы постарались определить природу этих лужиц, господин лейтенант?

– Да. При помощи пипетки я собрал большую часть воды в стерильные флаконы. Анализ показал, что эта вода содержит такой же

процент хлора, как и вода в бассейне.

– У вас есть фотографии, показывающие проволочное заграждение на поверхности воды бассейна?

– Да.

– Передайте эти фотографии суду, так же как и другие, сделанные вами и относящиеся к происшедшему.

В продолжение следующих тридцати минут фотографии были предъявлены одна за другой, аннотированы согласно отметкам, сделанным Трэггом, и включены в число доказательств.

– Когда вы появились на месте преступления, там кто-нибудь находился?

– Да, – ответил лейтенант. – Там находился обвиняемый Морли Иден и мистер Мейсон, который является в настоящее время его адвокатом. Позже к нам присоединилась обвиняемая Вивиан Карсон. Там были также журналисты, полицейские и медицинский эксперт.

– Вы разговаривали с мистером Перри Мейсоном?

– Да.

– Мистер Мейсон высказывал вам свои предположения?

– Да.

– Какие?

– Он предложил мне обратить внимание на одежду погибшего, особенно на манжеты его рукавов.

– Что вы заметили в связи с этим?

– У рубашки погибшего были двойные манжеты, которые застегивались запонками, украшенными бриллиантами, но они были покрыты черным лаком. На запонке правого рукава кусочек лака отслоился, открывая один из бриллиантов.

– Это маленькие бриллианты? – спросил помощник прокурора.

– Нет. Бриллианты довольно крупные и представляют большую ценность. Кроме того, сами запонки сделаны из платины.

– И что вы обнаружили, прикоснувшись к рубашке?

– Рукава рубашки на Лоринге Карсоне были мокрыми.

– Но на мертвеце был пиджак, я полагаю?

– Да.

– Рукава пиджака также были мокрые?

– Нет. За исключением подкладки, которая соприкасалась с рукавами рубашки.

– Мистер Мейсон сделал какое-либо предположение в связи с этим?

– Да.

– Какое?

– Он посоветовал мне внимательно обследовать периметр бассейна.

– Вы сделали это?

– Да.

– И что вы обнаружили?

– Ничего.

– Что произошло потом?

– Мистер Мейсон сказал мне, что я недостаточно тщательно исследовал ступеньки, ведущие в бассейн, особенно их вертикальную часть.

– В результате того, что сказал мистер Мейсон, не появилось ли у вас чувство, господин лейтенант, что он знал о тайнике до того, как привел вас к нему?

– Извините, ваша честь! – вмешался Мейсон. – Вношу протест. Этот вопрос подсказывает свидетелю ответ.

– Протест принимается, – заявил судья Фикс. – Господин обвинитель, спрашивайте свидетеля только о том, что он делал и что он обнаружил.

– Да, ваша честь, – сказал Ормсби, поглядывая на присяжных, чтобы убедиться в том, что его намек понят. Потом он продолжил: – Следовательно, господин лейтенант, после первой проверки, которая не принесла никакого результата, вы возобновили поиски по предложению Перри Мейсона, который является адвокатом обвиняемых?

Поделиться с друзьями: