День лжецаря
Шрифт:
— Представьте себе: «Плач»! Выдумаете, они что-нибудь заподозрили?
Симеркет воспользовался возможностью, чтобы ускользнуть со двора и скрыться в садах. До него доносились звуки ночи; стрекотали сверчки, сова кричала на высокой пальме, у его ног спряталась в плюще полевка. Неожиданно до него донесся совершенно другой звук. Дальние ворота открылись, и раздалось тихое журчание женских голосов. Один из них принадлежат Нидабе: после сегодняшнего представления он был в этом уверен.
Нащупывая в темноте путь, стараясь не споткнуться о стелющуюся по тропе виноградную лозу, он пошел на голоса. Только что прибыл небольшой караван ослов, с которых
Под руководством Нидабы женщины принялись снимать с ослов поклажу — он подумал, что это члены секты гагу. Приглушенным голосом Нидабу приказала убрать поклажу в кухонный погреб. Одна из женщин, самая маленькая, зашаталась под тяжестью мешка и, когда он упал, вскрикнула. Из мешка вывалились блестящие куски черного битума, тяжело ударившись о плитки, устилавшие двор. Женщина стала извиняться отчаянным шепотом, со страхом глядя на Нидабу и на высокую пожилую женщину, возникшую из тени деревьев. Прежде Симеркет ее не заметил и теперь был почти потрясен ее внезапным появлением. На ее темной одежде были вышиты мистические символы, голову украшала корона сложной работы, увеличивавшая и без того высокий рост.
Нидаба наклонилась, чтобы подобрать битум. Почти безо всяких усилий она вскинула мешок себе на плечи и исчезла в погребе. Появившись еще раз в слабом свете фонаря, она повела пожилую женщину к колодцу, переговариваясь с ней тихим голосом. Симеркет напряг слух, чтобы расслышать. Они говорили так быстро, что он смог понять только часть сказанного. Но одно слово он разобрал отчетливо — свое имя.
Голоса возвысились до громкого шепота, потом стихли. Он подался вперед, надеясь расслышать еще что-нибудь, но женщины удалились. Через мгновение Симеркет вылез из своего убежища. Если Нидаба и была удивлена, увидев его, то не показала виду.
— Вы что, шпионили за мной? — только спросила она.
Сначала он не ответил. Его намеренное молчание словно пробило маску ее безразличия, и на какую-то долю секунды ее лицо выдало смятение.
— Вы расскажете эламцам? — спросила она, прерывисто дыша.
— Расскажу им что? Что вы получаете битум от гагу? Я уверен, что у них есть более важные проблемы.
Лицо Нидабы явно расслабилось, но при его следующих словах снова напряглось.
— Мне надо поговорить с наследником Исина, — объявил Симеркет без обиняков.
Она замерла.
— Почему вы думаете, что я его знаю?
Он посмотрел на нее с иронией.
— Вы думаете, я не догадываюсь о том, что здесь происходит? Что это место и вы сами являетесь частью сопротивления эламцам?
Она покачала головой, опустив глаза.
— Вы ошибаетесь, я не могу помочь вам.
— Я не ошибаюсь. Почему вы не можете помочь мне? Вам что, запретила эта женщина?
Ее глаза вспыхнули в темноте.
— Значит, вы все-таки шпионили за мной!
— Я услышал, как она произнесла мое имя, и отнюдь не в дружеской манере.
Нидаба сделала слабый жест рукой.
— Вы должны покинуть мой дом, Симеркет. Извините.
Он молчал. Ее поджатые губы сказали ему, что он больше ничего от нее не добьется. Он склонил голову и поцеловал кончики своих пальцев.
— Благодарю вас за сегодняшнее гостеприимство, — произнес он. — Всю свою жизнь я смогу хвастать тем, что слышал пение великой Нидабы.
Менефа он нашел во дворе и сообщил ему, что уходит. Посол разыграл ужасное сожаление, но, как ни странно, не предложил ему своих носилок
и не отправил никого из своих людей сопровождать его. Телохранителя Эспа нигде не было видно. Симеркет был вынужден один выйти на темные улицы, уповая на то, что сможет вспомнить обратную дорогу.В свете огня, горевшего наверху крепостного вала Этеменанки, он прошел на запад к реке, откуда ожидал выйти на Путь процессий. А уж там — прямиком к постоялому двору. Но извилистые улицы Вавилона и почти полная темнота совершенно запутали его. Несмотря на внезапно сделавшийся прохладным воздух, он взмок. Вскоре ему пришлось признаться себе в том, что он заблудился. Он старался унять бешеный стук сердца. Что могло случиться самого плохого? Ему придется подождать рассвета на какой-нибудь городской площади и затем найти дорогу обратно. Только и всего. Но эта тьма…
Он с трудом различил впереди колодец, едва видимый в свете звезд. Внезапно почувствовав сильную жажду, он снял ведро и опустил его на веревке в воду. Всплеск воды прозвучал на опустевшей площади так громко, что Симеркет вздрогнул. Достав ведро, он зачерпнул пригоршней воды. Сокол, висевший у него на шее, слабо звякнул о край ведра.
Сердце его стучало так, что он не слышал ничего, кроме биения крови в ушах. Он всматривался в темноту, стараясь что-нибудь разглядеть.
Внезапно в темноте узкой улочки появились две тени, движущиеся в его сторону.
— Кто там? — нарочито громко спросил он. — Что вам надо?
Тени остановились. Если бы они продолжали двигаться или если бы кто-то ему отозвался, он бы остался стоять у колодца. Но когда они молча замерли, зловещие намерения неизвестных сделались очевидны.
Симеркет швырнул ведро им под ноги и побежал. Сзади он слышал топот. Преследователи приближались к нему. Симеркет несся вниз по улочке, стараясь не споткнуться о какие-нибудь препятствия и угодить в таившиеся в темноте ловушки. За спиной он слышал шумное дыхание. Как они могли преследовать его в такой тьме? Затем до него дошло, что его льняная одежда должна светиться сейчас, как сигнальный огонь. Он не мог даже спрятаться в каком-нибудь дверном проеме! Его единственным спасением были ноги, но они были обуты в легкие сандалии из телячьей кожи, подаренные ему камергером во дворце, которые были хороши, возможно, для прогулки в царских садах, но совершенно не подходили для того, чтобы спасаться бегством. Дважды он больно ударился плечом о выступы стены, один раз поддел ногой глиняный горшок. Боль от удара отдалась вверх…
Симеркет не представлял себе, куда бежал: страх вытеснил из его сознания все. Он перепрыгивал через канавы, наполненные вонючими отходами, и на ощупь преодолевал скользкие лабиринты. Забежав в какой-то тупик, он прислушался. Кажется, ему удалось оторваться. И вдруг чьи-то сильные руки обхватили его. Он попытался вырваться, но тщетно: это была мертвая хватка!
— Вот он! — вскричал напавший по-вавилонски, но со странным акцентом.
— Режь ему горло, и все дела! Ну! — раздался второй крик.
Симеркет дернулся — да не тут-то было. Кто-то грубо шарил по его поясу в поисках ножа. Затем в темноте что-то блеснуло — нож!
За мгновение до того, как лезвие коснулось его шеи, он спел беззвучно вознести молитву всем богам Египта. И сразу же почувствовал укол холодного лезвия. Кровь горячо брызнула ему на грудь, и одновременно он услышал скрежет железа по металлу эмблемы с соколиными крыльями — смертельной схватке украшение, задетое рукой нападавшего, послужило ему надежной защитой.