День последний
Шрифт:
Пр и с е л и ц а — квартирная повинность, постой.
5
Н а с е д к а — болгарское народное название созвездия Плеяд.
6
Пр ахт о р — царский наместник, объединяющий в своем лице гражданскую и военную власть (арен.).
7
Ц ар е в е ц — холм в центре древнего Тырнова и расположенный на нем кремль (крепость и царский
8
е с с а л и а н е ц — член еретической секты, родственной богомилам (см. дальше в тексте).
9
Про то с тра т о р — начальник отряда (греч.).
10
П о д н и ц а — форма. 4 Стоян Загорчинов
11
В л а д ы ч и н а — сбор в пользу архиерея.
12
С е в а с т — чиновник для особых поручений; д у к с — царский наместник рангом выше катепана.
13
Г у д о к — народный музыкальный инструмент вроде скрипки.
14
К о ш а р н о е — налог за пользование i осударственными пастбищами (от слова «кошара» — овечий выгон).
15
С трат и о т и я — военный округ (греч.).
16
Про т о к е л и о т — первый камергер (греч.).
17
К а строфи л а к т — правитель города-крепости и начальник распо ложенного там гар ни зона (греч.).
18
Д у б р о в н и к — торговая республика н а северном побережье Адриатического моря, в описываемую эпоху находилась под протектор атом Венеции.
19
См. послесловие,
20
Б д и н (Видин) — крупный город на Дунае, второй после Тыр-нова культурный центр Болгарии XIV века.
21
И в а й л о — см. послесловие.
22
Б ай л а м а — струнный музыкальный инструмент вроде бал а-лайки. '
23
П а р а — болгарская мелкая монета.
lO:l
24
П р о т о с е в а с т— высший чиновник для особых поручений при дворе.
25
А г аряне — турки, считавшиеся в то время потомками легенд царной наложницы патриарха Авраама (Библия).
а О р х а н — родоначальник царствовавшей в ту эпоху династии турецких султанов.
26
С ох а («ралица») — созвездие °риона; здесь речь идет о трех центральных звездах этого созвездия, образующих так называемый «пояс Ориона».
27
С а мо д и в а — нимфа, фея, русалка южнославянской мифологии.
28
Трап е з и ц а— холм, являвшийся вместе с Царевцем центром средневекового Тырнова.
29
Стоян Загорчинов
30
Ар б а н а ш с к а я земля — средневековое название Албании.
31
Пр о н и я — земля, пожалованная феодалу царем во временное пользование (в отличие от родовой вотчины, переходившей по наследству). П р о н и ар н ы е л ю д и — крестьяне, прикрепленные к этой земле.
32
Ф р я ж с к ий г о р о л— квартал, населенный иностранцами.
33
Л о г о фет — министр финансов (греч.)
34
В е л и к ие б о я р е, входившие в состав боярского совета при болгарском царе в описываемую эпоху,
35
Про т о к е л и о т — первый камергер (греч,).
36
М а л ы е б о я р е — бояре, не входившие в Боярский совет при царе и занимавшие менее видные посты в администрации.
37
Из «Песни песней» [Библия).
38
Л е ви ты — прислужники храма (древнеевр.).
39
Имеется в виду Иван-Асень II (1218-1241), царствование которого было временем политического расцвета Болгарии.
40
А с п р а — мелкая серебряная монета.
41
И д я р н у в—искаженное Эдирне, то есть Адрианополь.
42
См. послесловие, стр. 453.
43
Д е с по т— почетный титул, присваивавшийся близким род-С'Гвенникам царя и особо заслуженным боярам (греч.).
44
Г у с л а — народный музыкальный смычковый инструмент (боле.),
45
Хорошо, хорошо (греч.).
46