Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

46

Великий князь Константин Павлович, например, с удовольствием разносил при дворе сплетню о том, что Денис Давыдов, воспевающий вино, и сам пьяница. На это, как известно, последовало резкое возражение Ермолова: «Нисколько, ваше высочество, я пожертвовал бы половиною моего состояния, чтобы

укрыть его от несправедливых обвинений и преследований».

47

Трубки в ту пору почитались предметом угощения, раскуривались и подавались слугами.

48

Съезжая — полицейский участок.

49

Sans rancune — без обид (франц.).

50

Так первоначально называлась поэма «Полтава».

51

А. А. Дельвиг не пережил грубости Бенкендорфа, от расстройства он тяжело заболел и 4 января 1831 года умер.

52

Eloge — похвальное слово (франц.).

53

Эту дату отъезда Д. В. Давыдова в Польшу ошибочно будут указывать некоторые его биографы.

54

«За военное достоинство».

55

Летом 1831 года войсками под командованием графа Алексея Орлова и при личном участии Николая I были жестоко подавлены холерные бунты в военных поселениях под Старою Руссою.

56

Между

прочим (франц.).

57

Первоначальное название «О том, как я, будучи штаб-ротмистром, хотел разбить Наполеона».

58

Пушкину была отправлена статья «О партизанской войне».

59

Шеншин — видимо, Владимир Александрович, студент Московского университета, однокашник и друг Лермонтова.

60

Имеется в виду ярый враг Пушкина министр народного просвещения С. С. Уваров, высмеянный им в стихотворении «На выздоровление Лукулла».

61

Пока я жив, сударь, вы не напечатаете этого послания (франц.).

62

Ваше высокопреосвященство, я могу подождать (франц.).

63

Сохранился лишь черновик этого письма А. С. Пушкина.

64

Стихотворение Давыдова, присланное в письме от 6 апреля 1836 года.

65

Это стихотворение так и было напечатано в т. III «Современника».

66

Воистину общественное бедствие! (франц.).

Поделиться с друзьями: