Держи ухо востро, дорогой!
Шрифт:
— Еще чего.
— Эй, всякое может случиться. Я симпатичный, удачливый парень.
— С «эго» размером с гору Рашмор.
Дерек медленно улыбнулся и покачал головой.
— Нет, я бы этого не сказал.
— Чего не сказал?
— Я слышал, размер имеет значение.
У Кэнди отпала челюсть, а ее восхитительные зеленые глаза широко распахнулись. Ему самому не помешает быть поосторожнее с горячими, вожделенными взглядами за обедом.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Несмотря
Ее отец появился с подносом мартини.
— Надеюсь, вы любите говядину, Дерек.
— Само собой, ответил молодой человек, вначале протянув бокал с мартини Кэндис, затем взяв для себя.
Чак тоже взял бокал и поставил поднос на буфет.
— Купил вчера в Далласе первоклассные стейки.
Дерек улыбнулся, одобрительно кивнув на приятное, с кислинкой, яблочное мартини.
— Вы были в Техасе?
Кэндис усмехнулась в свой бокал. Как барашек на заклание.
Чак покачался на каблуках, и, когда заговорил, она могла бы поклясться, что расслышала, как он растягивает слова на техасский манер.
— Да вот, прикупил там землицы. Рядом с Абелином.
— Вы вкладываете в крупный рогатый скот? — поинтересовался Дерек.
— Техасские лонгхорны. Скотоводческое ранчо. В основном племенной скот.
Дерек раздумчиво кивнул.
— Ожидаете получать прибыль или это уход от налогов?
— Мы определенно рассчитываем на прибыль.
— Ривзы-Дукартеры одно время присматривались к лошадиному ранчо, но потом решили, что риск слишком велик.
— Фокус в том, чтобы хорошо знать отрасль, — глубокомысленно изрек Чак.
Кэндис развеселилась. Ее отец изучал отрасль ровно две недели.
— Заполучил отменного производителя, — продолжил он. — Капитан Фантом. Родословная восходит к восемнадцатому веку. Отличная конституция, великолепные рога.
— Планируете расширение рынка за пределы Техаса? — поинтересовался Дерек.
Ее отец жестом указал на обеденные стулья, приглашая сесть.
Дерек вначале выдвинул стул для Кэндис, затем сел сам. Чак уселся рядом с Дереком.
— На всю Северную Америку, а также в Европу.
Дерек кивнул.
— Интересные перспективы.
— Десять тысяч за хорошее животное.
Нэнси присоединилась к ним за столом, когда Анна-Ли подала салат, и весь следующий час отец пел про скотоводческий рынок и выставки лонгхорнов.
Дерек ни разу не заговорил про договор по электронике. В сущности, он казался до отвращения заинтересованным потенциальными возможностями ранчо. Возможно, решил и сам попытать счастья в этой отрасли.
Затем, когда Анна-Ли убрала со стола десерт и принесла кофе, Дерек сделал шаг.
Солнце уже село, и грозовые тучи вздымались на горизонте, охлаждая воздух и закрывая звезды.— Поздравляю с договором с «Эноки», — сказал он отцу Кэндис.
Тот кивнул в знак признательности.
— Слышал, «Ривз-Дукартер» на нее претендовали.
— Несомненно. Это прекрасно согласовывалось бы с нашим спектральным патентом. — Он пожал плечами. — Полагаю, мы пока не можем себе позволить это конкретное вложение.
Чак выпрямился.
— Думаете продать?
Дерек улыбнулся.
— Ни в коем случае.
Чак взглянул на Кэндис, затем снова на Дерека.
— Просто друзья, говорите?
— Совершенно верно.
— Значит, вы здесь, должно быть, для того, чтобы заключить сделку.
— Вы абсолютно правы, — кивнул Дерек.
— Тогда перейдем к делу. Каковы ваши условия?
Дерек отставил свою чашку с кофе.
— Вы поставляете оборудование, мы обеспечиваем инфраструктуру. Вместе устанавливаем стандарты собственности и делим прибыль.
Брови Чака сошлись на переносице. Он вперил тяжелый взгляд в Дерека.
— Пятьдесят на пятьдесят?
— Да.
Медленная улыбка расплылась по лицу Чака, и он откинулся на спинку стула. Секунду помолчав, протянул ладонь.
— По рукам.
— Что? — Кэндис выпрямилась. И это все? Дерек вот так просто возьмет и войдет в их семейный бизнес?
Мужчины повернулись и уставились на нее. Даже мама выглядела удивленной.
Она стала лихорадочно подыскивать вразумительные возражения.
— Папа, а ты не думаешь… я хочу сказать, ты же только занялся ранчо, и все такое…
Отец растерянно взглянул на нее.
— Милая, ранчо подождет.
— Что ты имеешь в виду — ранчо подождет?
Отец потянулся через стол и похлопал ее по руке.
— Детка, надо ковать железо, пока горячо.
— Совершенно верно, — отозвался Дерек натянуто.
Когда они отъехали от дома ее родителей, разразилась гроза.
Он включил дворники, и только их ритмичный скрип по стеклу нарушал гнетущее молчание в машине.
На протяжении нескольких миль он терялся в догадках, между тем как дождь барабанил все сильнее, и стрелы молний на горизонте освещали небо.
В нескольких кварталах от ее дома он понял, что просто не может это так оставить. Он должен знать, что у нее на уме.
Он остановил машину рядом с Бриар-парком, выключил фары и заглушил мотор. Стук дождя по металлической крыше машины усилился.
Дерек повернулся к ней, вытянув руку поверх спинки ее сиденья.
— Зачем ты это сделала?
Кэнди ничего не ответила, взялась за дверную ручку, распахнула дверцу и вышла под дождь.
— Не будь такой… — начал он, но она хлопнула дверцей и зашагала через парк.