Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Знал, что король часто там бывает, — прошипел Марей. — Знал, что случай представится.

— Для чего? — продолжал спрашивать невидимый для заклинания мужчина.

— Убить его. Мой король поручил мне работать в Целиции над тем, чтобы у трона не осталось наследников. Поначалу мы пытались добраться до Фердинанда через кровь. Затем нам передали записку с заклинанием.

— Кто передал?

— Лорд Райнс.

Вот и выплыло знакомое имечко.

— Зачем?

— После минувшего заговора был арестован родственник его супруги, и они решили довершить начатое им дело. Возможно, были замешаны с самого начала,

я не знаю.

— Допустим. Как вы пытались применить это заклинание?

— На лорде Энджеле Мориц. Но у нас так и не получилось создать идеальные условия, несмотря на помощь Райнса. Мальчишка все время выходил сухим из воды.

— Занятно… И что же было дальше?

— Я поручил сыну добраться до Энджела в университете, но он в последний момент отказался. Написал, что не станет причинять ему вред. Тогда пришлось во всем положиться на других студентов из Лафути. Они достали нужные заклинания. Результат вы видели.

Изображение стало туманным, а я так и сидела, сложив ладони на коленях.

— Зелье истины? — спросила Рея.

— Да, то самое, изобретенное Роуз. Он рассказал куда больше. Оказывается, было еще несколько провальных попыток покушения как на Энджела, так и на Дина, а мы о них даже не знали. Эти лафутийцы безнаказанно обшаривали университет Гарроуз, снимали защиту. Конечно, они никакие не первокурсники.

— Куда смотрели соседи по комнате?

— Вот они-то и помешали нашим врагам довести начатое до конца куда быстрее, так что упрямство студентов сослужило нам хорошую службу. При этом, что примечательно, Абрахам действительно отказался участвовать в заговоре отца. Мы допросили и его. Парнишка растерян и расстроен. Он думал, что отец прислушается к нему и изменит свои планы. Тот обещал ему, но, конечно же, ничего не изменил.

Вот тебе и Абраша. Единственный, у кого хватило здравомыслия уйти с преступного пути.

— Он просит позволения остаться в университете, — добавил Рей. — Но, конечно, я откажу.

— А, может, не стоит? Ты же понимаешь, что в Лафути ему теперь дороги нет?

— Если честно, об этом я не подумал.

— Так подумай. Он спас Энджелу жизнь во время магических поединков. Это уже о многом говорит, Рей. А что там с Мелиндой?

— Здесь все куда прозаичнее.

Рей снова опустил руку мне на лоб. Мелинда сидела в одном из кабинетов университета. По её щекам катились слезы, она некрасиво всхлипнула.

— Я всего лишь хотела помириться с Энджелом, — бормотала она. — Думала, подарок растопит лед. Я ведь ничего ему не сделала.

— А проклятие? — раздался голос Рея.

— Какое проклятие? Я ничего не знаю!

Изображение исчезло.

— И она действительно ни о чем не знала, — подтвердил Рей. — Глупенькая девочка, наивностью которой воспользовались её же родители. Но вот Мелинду я приказал отправить домой под домашний арест. Не хочу её видеть. И Энджи лучше о ней забыть.

— Жаль, что его первая любовь вышла такой трагичной, — ответила я.

— Да, жаль. Но ничего не исправишь. Может, в будущем ему пригодится этот опыт, как знать? А теперь идем, уже почти девять. Не будем опаздывать.

Опаздывать действительно не стоило. В гостиной Рея собралось все наше разросшееся общество: Дин, Лури, Энджи, Роуз. Разве что Хайтона не хватало, но то, что должно было здесь произойти, являлось слишком личным, чтобы доверять чужим глазам,

а к декану никто не относился с доверием.

— Ну, наконец-то! — воскликнул Дин. — Может, хоть вы двое объясните, почему меня оторвали от государственных дел и почти что обязали явиться сюда?

— Обязательно, — ответил Рей. — И тебе тоже доброе утро.

— Прошу простить. — Кажется, король растерялся. — Аманда, как твое самочувствие?

— Лучше не бывает, — заверила я. — А твое?

— Не хуже. И все-таки, что произошло?

— Ваше величество, — выступила вперед Роуз, — дело в том, что я хочу испытать новый способ магического воздействия, который станет особым словом в науке исцеления. И испытать его хочу на вас.

— Что? — Дин замер. — Но меня не надо исцелять.

— Уверены? Речь идет о ваших шрамах.

Дин побледнел, будто все краски выпили с лица.

— Они неизлечимы, — ответил сухо.

— Это вы так думаете, а я готова доказать обратное, — усмехнулась Роуз. — Я бы не стала шутить с этим, ваше величество. Конечно, никто не даст стопроцентной гарантии, но процентов девяносто я дать готова.

— Дин, что ты теряешь? — вмешалась Лукреция, осознав, что его величество не пылает от восторга, а затем хитро прищурилась: — Или ты боишься?

Это было последней каплей. Еще бы, никто не смел обвинять короля Целиции в трусости.

— Что нужно делать? — спросил Дин глухо.

— Ровным счетом ничего, — заверила Роуз. — Сидеть и не шевелиться.

Она усадила короля на стул, нарисовала на полу символы, а затем достала из складок платья маленький флакончик и кисточку. Открутила крышку, и по комнате поплыл резкий запах розового масла.

Кисточка запорхала над лицом короля. Затем Роуз прикрыла глаза, направила на Дина магию исцеления и зашептала заклинание. Но вот последнее слово стихло. Какое-то время ничего не происходило. Неужели не подействовало? Лури с силой сжала руки, я закусила губу. А зелье вдруг запенилось, запузырилось — и впиталось, оставляя после себя чистую кожу.

— И что там? — тихо спросил Дин, нарушая затянувшееся молчание.

Вместо ответа Роуз протянула ему зеркало. Король недоверчиво коснулся щеки, на которой не осталось и следа страшных рубцов, а затем перевел на нас неверящий и какой-то беззащитный взгляд.

— А я говорила, что Роуз справится, — первой опомнилась Лури и кинулась Дину на шею. Тот прижал к себе невесту.

— Так что, это заговор? — спросил, приходя в себя, и на губах наконец-то заиграла улыбка.

— Заговор, — подтвердила Лури, целуя его. — Так как, казнишь заговорщиков?

— Нет, пожалуй, только зачинщицу, — рассмеялся его величество. — Накажу вечным браком со мной.

— Ой, как страшно!

Теперь уже смеялись все, и я чувствовала, как постепенно отпускает напряжение и становится легче дышать. Получилось! У нас получилось! И это главное. Теперь Дин сможет без страха смотреть людям в глаза и не думать о том, что спадет иллюзия. И Роуз все-таки не зря приехала в столицу. Она сумела помочь и Рею, и Дину, и даже отыскать очередного кандидата в мужья.

— Кстати, я получил еще одно письмо от вашего брата, — добавил Дин. — Он на трех листах расхваливает супруга вашей старшей сестры и намекает, что он засиделся в местечковом магическом совете. Я так понимаю, спит и видит, чтобы отправить родственников в столицу.

Поделиться с друзьями: