Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дерзкий поцелуй
Шрифт:

— Это было давно.

— А я помню все, как будто это случилось вчера.

Герберт оборвал смех, вздохнул и закрыл глаза. Это длилось всего мгновение, но Эви напряглась, готовясь рвануться вперед, выбить пистолет у него из рук и опрокинуть на пол, прежде чем он успеет схватиться за второй ствол. И даже если у нее не все выйдет, у этого негодяя останется только один пистолет. Всего одна пуля. А если она схватится с ним врукопашную, значит, эта пуля не достанется Мак-Алистеру.

Она украдкой метнула взгляд на Мак-Алистера и увидела, как тот едва заметно, но решительно покачал головой. Это был приказ. Не смей!Пожалуй, она бы ослушалась его, если бы не выражение глаз Мак-Алистера.

Он смотрел на нее в упор, не мигая, и в его темных глазах стояла мучительная боль и страх. Страх за нее. Его глаза не требовали, они умоляли.

И хотя ей невероятно трудно было смириться с бездействием, она осталась стоять на месте. Спустя мгновение Герберт открыл глаза.

— Для меня это случилось вчера, — повторил он. — Я до сих пор слышу, как он что-то шепчет моей матери. Было темно, и он знал, что ты придешь за ним. Но он не боялся тебя! — выкрикнул лже-лакей. — Он боялся лишь за меня и мою мать.

— Я никогда не убивал невиновных.

— Мой отец был невиновен, — взъярился Герберт. — Невинный человек, совершивший ошибку, всего одну ошибку!

— У него был выбор, и он его сделал. Этот выбор принес ему внушительную сумму денег. И этот выбор стоил жизни полудюжине хороших людей.

— Он сделал ошибку.Откуда он мог знать, как будут использованы полученные от него сведения?

— Он знал.

— Ты спрашивал его? — выкрикнул Герберт. — Разве ты дал ему возможность объясниться перед тем, как перерезать ему горло? А, дал?

Мак-Алистер отрицательно покачал головой.

— Что ж, теперь ясно, — губы Герберта сложились в зловещую ухмылку, — что я умнее тебя.

Перерезал ему горло? Эви переводила взгляд с одного мужчины на другого. Получается, отец Герберта был французским солдатом? И он встретил Мак-Алистера на поле боя? Такое развитие событий выглядело вполне правдоподобно, но откуда он мог знать, что должно было с ним случиться? Почему он боялся за свою жену и сына?

— Я не понимаю…

— Вы будете говорить, когда я вам разрешу, — не глядя на девушку, коротко отрубил Герберт. — Мне нужно кое-что сказать Мак-Алистеру. — Он глубоко вздохнул, словно собираясь с силами. — Я искал тебя долгие годы. Долгие годы я выслеживал всех Мак-Алистеров, которые попадались мне на пути. — Внезапно Герберт рассмеялся. — Если бы я только знал, что твоя фамилия пишется по-другому, не так, как у остальных. Ты хотя бы знаешь, как холоднобывает в Шотландии? К тому же, там чертова пропасть Мак-Алистеров. Меня так и подмывало прикончить парочку, на тот случай, если они — твои дальние родственники. Но ведь тогда я был бы ничем не лучше тебя, верно? Не хуже, но и не лучше.

Мак-Алистер ничего не ответил.

Герберт с деланным равнодушием передернул плечами.

— Но даже самые туманные слухи рано или поздно доходят в эту Богом забытую страну. Я уехал оттуда, как только услышал о загадочном и таинственном Мак-Алистере, отшельнике Халдон-Холла. Полагаю, такой человек, как ты, перейдя на насекомых и паразитов, решил, что поднялся на очередную ступеньку в жизни? — Лже-лакей злобно захихикал, радуясь собственной сомнительной остроте. — И все равно,даже поселившись в Халдоне и получив работу, я не мог отыскать тебя. Кроме того, — он вдруг вперил яростный взгляд в Эви, — у меня было очень мало свободного времени.

— Я… — Очевидно, от нее требуется какая-нибудь реакция? — Мне ужасно жаль…

Герберт презрительно фыркнул и вновь повернулся к Мак-Алистеру.

— К тому времени, когда я наконец нашел твою маленькую хижину, тебя там уже не было. Не было. — Он захлебнулся смехом и застонал. — Ты даже не можешь себе представить, насколько я был удручен и разочарован!Искать так долго и подобраться к тебе так близко! —

Он тряхнул головой, словно отгоняя неприятные воспоминания. — Мне оставался только один выход — выманить тебя в чистое поле. И вас, моя дорогая, — добавил он, метнув на Эви быстрый, оценивающий взгляд. — Вы дали мне в руки замечательное средство. Достаточно было один раз случайно заметить таинственную леди под вуалью, в глухую полночь крадущуюся к себе в комнату, чтобы пробудить мой интерес. А когда я быстренько заглянул в ваш маленький письменный стол, мне все стало ясно. У Эви противно засосало под ложечкой. Ее бухгалтерская книга, черновики писем в газеты и правительственным чиновникам. Да, догадаться о том, чем она занимается, было не сложно, если вскрыть не такой уж надежный замок на ящике ее письменного стола.

— Ты использовал ее, — прорычал Мак-Алистер.

— Ага, мы снова разговариваем? — злобно оскалился Герберт, но потом равнодушно пожал плечами. — Как я уже говорил, это была единственная возможность, которой я и воспользовался. Прислуга только и болтала без умолку, что о том, как ты помог лорду Терстону спасти его хорошенькую супругу. Какой храбрый поступок. Какой отчаянный. Какой романтичный. И какой глупый! — Он фыркнул. — И какой удобный для меня. Одна-единственная угроза, и ты со всех ног спешишь в Халдон. Один выстрел в мисс Коул, и ты тут же примчался на берег. Это было не слишком-то умно с моей стороны, признаю, но я хотел увидеть твой страх, увидеть, как хоть раз в жизни ты боишься так, как боялся мой отец.

— Она невиновна.

На лице Герберта вновь заиграла злобная улыбка, но на этот раз к ней примешивалось удивление.

— Очень сомнительно, учитывая, чему я только что стал свидетелем. А теперь, какой бы занимательной ни представлялась мне эта интерлюдия — а она очень занимательна,поверьте мне на слово, — пора переходить к неизбежному финалу. Твой друг, оставшийся снаружи, рано или поздно сообразит, что след, по которому он идет — ложный. Мак-Алистер, тебе предоставляется последнее слово…

— Это вы подстроили аварию с экипажем, — быстро сказала Эви.

Она понимала, что рискует навлечь на себя его гнев, но при этом знала и то, что должна сделать хоть что-нибудь. А поскольку Герберт принялся хвалиться своим умом, то озадачить его неожиданным вопросом — лучший способ выиграть время.

Герберт, демонстрируя показную скромность, небрежно махнул рукой.

— А-а, это было достаточно просто. Должен признаться, я никак не рассчитывал, что вы устремитесь в Саффолк, тем более что после маленькой аварии вам удастся скрыться так быстро. Но мне повезло, когда я залез в секретер Терстона. Видите ли, мне понадобились деньги на дорогу, а вместе с ними я нашел и вот эти прелестные штучки, — он помахал пистолетом, который держал в руке, и похлопал по рукоятке второго, — а также письмо от миссис Саммерс, в котором бедная женщина в подробностях описывала аварию. Она также упомянула и о вашем путешествии в Саффолк. Я уехал тотчас. Поскольку до вечера у меня был выходной, то, подозреваю, я успел пересечь границу графства Кембридж, прежде чем меня хватились. А теперь все, более никаких вопросов. Боюсь, у меня мало времени.

Герберт поднял пистолет и прицелился в Мак-Алистера.

Напуганная, пребывающая в отчаянии и не в силах придумать еще какой-либо вопрос, способный отвлечь его, Эви сделала то единственное, что пришло ей в голову.

Она лишилась чувств.

К ее разочарованию, очень быстро стало очевидно, что изобразить настоящий обморок без должной практики действительно сложно. Для успешной имитации желательно иметь под рукой хотя бы мягкое кресло или диван.

Падая, Эви больно ушибла колено о ножку стола. Ей пришлось подогнуть колени, чтобы не удариться особенно сильно, и если бы в последнюю секунду она не выставила руку, то, несомненно, разбила бы голову о деревянный пол.

Поделиться с друзьями: