Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дестроер (Тропа войны)
Шрифт:

– Тогда вся идея "Кассандры" обесценивается, - продолжал Ван Рикер.Если враг узнает местонахождение "Кассандры", он первым ударом уничтожит именно ее. И мы потерпим сильное средство морального воздействия.

– Если он точно знает, что она здесь, зачем тогда он прибыл?
– спросил Римо.

– Хм, - задумался Ван Рикер.
– А ты прав. Он лишь догадывается, но полной уверенности у него нет.

– Вот и прекрасно, - бросил Римо.
– забудь о нем. Предоставь его мне.

И Римо зашагал дальше, решив, что сегодня же позвонит Смиту и спросит, что делать

с русским. Проще убить его, но это разозлит Чиуна, который подумает, что Римо не хочет принять предложение русского.

Сплошные проблемы...

Глава 12

Смит, как всегда, был рассудителен. Нет, убивать Валашникова не следует: тогда русские получат неоспоримое доказательство того, что "Кассандра" - в Вундед-Элк.

Если Римо помнит, у него сейчас две цели. Первая - не дать "Кассандре" взорваться. Римо должен сконцентрировать усилия, главным образом, на этом. А охранять ракету от русских - цель второстепенная.

Смит разглагольствовал минут девять, пока Римо не надоело и он не повесил трубку. Римо добился, чего хотел: он доложил Смиту о русском и сбросил с плеч возникшую проблему. Пусть тот сам занимается Валашниковым.

Римо же был занят мыслями о своем плане по доставке партийцев в городок Вундед-Элк. По его мнению, план был неплох. Римо весело насвистывал, шагая по темной дороге к революционному лагерю в епископальной церкви.

Его план сработает. Вот будет потеха! Тот, кто мыслит, всегда побеждает.

– Стой, кто идет?

Римо не хотел быть замеченным и перестал свистеть.

Он замер. В черной одежде он полностью сливался с темнотой. Часовой, находящийся от него в десяти футах, внимательно огляделся, но ничего не увидел. Он обошел вокруг Римо. Безрезультатно. Решив проявить крайнюю бдительность, он посмотрел на Римо в упор и, успокоившись, опустил ружье.

Римо тихо проскользнул мимо, направляясь к церкви.

Все будет очень просто.

Бандиты хотели спиртного. Римо скажет им, что знает, где оно. Он пригласит их залезть в фургон машины телевизионщиков, которую те так и не решились потребовать обратно, и отвезет их в супермаркет Брандта. Вот и все.

Браво, Римо!

Перед ним возвышалась сияющая огнями церковь, единственный источник света в кромешной тьме. Римо услышал отдаленное пение. По мере приближения Римо голоса становились громче.

– Прислонись к стене, милашка. Вот я...

Они распевали непристойные песни. В полный голос, понял Римо, подходя к церкви.

– Девчонка живет на холме у речонки, откажет - утешусь с сестрою девчонки...

Они орали, как резаные. Ну что ж, по крайней мере, не придется их будить. Стоя на ступеньках церкви, Римо услышал шопот:

– Тсс, бледнолицый!

Он обернулся на голос.

– Тсс, я здесь.

Он шагнул в сторону и услышал шорох.

– Ты опоздал.

Он поглядел вниз и увидел лежащую на земле Линн Косгроув. Ее одежда была в беспорядке, а рядом с ней храпел Джерри Люпэн. Джерри был в чем мать родила.

– Куда это я опоздал? Лучше посмотри на себя, как ты выглядишь. Непристойно.

– Ты сказал, что придешь в три. А сейчас уже пять. Человеческое тело не может быть непристойным. Оно прекрасно в своих неистовых

желаниях.

Кроме того, я твоя рабыня. Ты изнасиловал меня, отнял мою честь. Я полностью в твоем распоряжении. Делай со мной, что хочешь. Прошу тебя! Я жду.

– Ждешь? С ним?
– указал Римо на Люпэна.

Лини Косгроув улыбнулась.

– Этим можно заниматься и с ним. И с кем-нибудь еще.

– Прекрасно, - сказал Римо.
– Ну и занимайся.

– Ты обещал!

– Ты же знаешь, что бледнолицому доверять нельзя, - коварно заметил Римо.

– Нельзя доверять ни одному мужчине, которому за тридцать.

– Нельзя доверять реакционеру, - продолжал Римо.

– Любому мужчине, - поправила его Линн Косгроув.
– Безмозглой, похотливой свинье. Ты понимаешь, что я человек, с человеческими чувствами?

– Что-то не верится...

– Ты хочешь изнасиловать меня?

– Нет.

– Ты должен это сделать.

– Почему это?
– удивился Римо.

– Потому что я так хочу.

– А я для тебя - человек или нет? С человеческими чувствами?

– Не задавай дурацких вопросов. Возьми меня.

– Нет, - не согласился Римо.

– Грязная свинья, - прошипела она.
– Больше никогда я не предложу себя недостойному мужчине.

Римо услышал, как она шарит по траве.

– Проснись! Ну проснись же! Я хочу еще. Вставай!

Римо чуть не бросился поднимать с земли бесчувственного Джерри Люпэна.

По крайней мере, занятие сексом могло утихомирить ее лучше любого другого средства.

Из церкви доносился оглушительный рев:

– Когда-нибудь мы победим...

Римо взбежал по лестнице и вошел в церковь. Внутренность храма напоминала дешевый притон в воскресное утро. Люди спали кто сидя, кто лежа, на полу, на церковных скамьях. Алтарные принадлежности валялись на полу, а сам алтарь был превращен в стойку пивного бара. На нем стояли бутылки с разнообразными наклейками; Деннис Пети исполнял обязанности бармена, а заодно и дирижера.

Он заметил Римо и махнул ему рукой:

Эй, присоединяйся к нам!

– Нас не одолеть...
– прорычал он, поднимая над головой стакан с виски, и его слова подхватили человек десять-двенадцать, которые еще могли шевелить губами.

– Клянусь берегами Священного озера, - воскликнул Римо.

– Когда-нибудь... мы... победим, - прохрипел Пети.

– Клянусь старинной пагодой Муллмейна, - завопил Римо.

– Какую чушь ты несешь, - сказал Пети.

– Где ты достал выпивку?
– с отвращением спросил Римо.

Пети постучал по лбу указательным пальцем:

– У нас есть друзья, придурок. Не ты один со своими шоколадками.

– Неужели еще кто-то нашелся?

– Нашелся. Перкин Марлоу, - сказал Пети.

– Это он прислал вам выпивку?

– Да. Целый грузовик.

– А он придет?
– спросил Римо.
– Я имею в виду, сейчас. Мне очень хотелось бы его увидеть. Просто умираю от любопытства.

– Не все ли равно, когда он придет?
– продолжал орать Пети.
– Выпивка у нас есть, а завтра будет еще больше. Когда-нибудь... мы победим! Мы победим сегодня, завтра и послезавтра! Пока есть чем опохмелиться!

Поделиться с друзьями: