Детектив Великобритании. Выпуск 2
Шрифт:
— Пожалуй, вы меня убедили, — с мрачным видом кивнул Рид. — Придется сидеть тут до конца.
— Разумное решение. Но не падайте духом, дружище! Где-то же должны быть интересующие меня материалы. Как только я доберусь до них, вам нечего будет бояться. А теперь устраивайтесь поудобнее на ночь — как ни плохо себя чувствую, мне надо на некоторое время исчезнуть. Повидаюсь с Хосе, он знает все, что творится в этом распрекрасном городе… Да, чуть не забыл. Помните фамилии в бумагах Каппелмана? Я попросил друзей навести справки о каждом из этих людей. Кое-что мне уже сообщили, но все в общем-то несущественное, больше
Он вышел, прежде чем Рид успел рассердиться.
Хосе был доволен. После разговора с Кортом прошли целые сутки, и все это время он размышлял, но теперь наступило время действовать. Карман у него набит солями, а сейчас придет Ратман, и солей станет еще больше. Остается Рид. Хосе улыбнулся. Корту нужен Рид, а Рид сейчас у Ратмана. Хосе подумал, что оба они — и Корт и Ратман — останутся довольны.
— Эй, Гидо! — крикнул он, и в маленькой комнатке, где сидел Хосе, появился владелец ювелирного магазина.
— Садись, Гидо.
Ювелир сел.
— Хорошо я плачу тебе? — спросил Хосе.
Ювелир кивнул. Он не забывал, какие выгодные сделки удавалось ему осуществлять благодаря Хосе; он знал, сколько клиентов из числа изнывающих от скуки туристов присылал ему Хосе вечерами для дальнейшего препровождения в различные увеселительные места; он хорошо понимал, что стоит захотеть Хосе, и его благополучие развалится, как карточный домик. Именно поэтому он так поспешно кивнул, отвечая на вопрос.
— А ты знаешь, Гидо, о чем я думал? — усмехнулся Хосе.
— Нет.
— Я думал о том, что плохо играет тот картежник, который передерживает на руках козырного туза.
Ювелир беспокойно пошевелится. Неужели Хосе пронюхал, что он тайком от него подрабатывает до сотни солей в неделю, предоставляя двум своим приятелям обирать богатых гринго, возвращающихся ночью после любовных утех? Такого обмана Хосе не простил бы.
— Да, ты прав.
— Очнись, Гидо! Ты соглашаешься со мной, хотя еще не знаешь, о чем я думаю.
— Да, да!
— Не будем ссориться. Я знаю, что ты не всегда такой рассеянный. Ну, слушай.
Ювелир с трудом заставил себя вернуться к разговору.
— Я и так слушаю. Ты сказал, что нельзя передерживать козырного туза…
— Правильно, а я думал, ты уснул. Одному очень богатому гринго нужен сеньор Рид. Или, может, сеньор Каппелман — фамилия значения не имеет. Рид или Каппелман находится у нашего друга Ратмана, это я доставил его туда. Может получиться так, что сеньор Корт при встрече убедит сеньора Ратмана отдать ему сеньора Рида.
Ювелир сразу понял, о чем идет речь.
— Да, но это же не в наших интересах! — воскликнул он.
— И к тому же почти невероятно. Однако не исключено, что сеньор Корт узнает, где находится сейчас сеньор Рид, и попытается его похитить, а это расстроит
нашего друга сеньора Ратмана. Наш друг находится в опасности, пока у него скрывается сеньор Рид. Сеньор Корт очень плохой человек. Говорят, сегодня кто-то напал на сеньора Ратмана и ранил его. Кто знает, что произойдет завтра! Сеньора Ратмана могут убить…Ювелир молчал, ошалело вытаращив глаза на Хосе.
— Ну, а Ратман мой друг… Нет, наш друг, не так ли?
— Так.
— Поэтому я должен позаботиться о сеньоре Риде. Тем самым мы позаботимся о нашем друге. Сегодня же вечером сеньор Рид должен исчезнуть.
— Сегодня же?!
— Да. Через двадцать минут я встречаюсь с Ратманом. Мы проговорим около часа. По возвращении домой он должен обнаружить, что Рид исчез.
— Понимаю.
— Вот и хорошо. А когда я вернусь, у меня, надеюсь, будет возможность повидать сеньора Рида в пещерах, а?
— Он будет там.
— Обращайся с сеньором Ридом по-джентльменски. Никаких грубостей, никакого вреда.
— Я буду обращаться с ним, как с любимой женщиной.
— Повторяю, по-джентльменски. Понял?
Ювелир кивнул.
— У тебя не будет никаких оснований для недовольства. Я закажу «бьюик», и когда сеньор Ратман вернется домой, все будет кончено.
— Не смей ничего брать из квартиры сеньора Ратмана.
— Ничего?
— Даже самой мелкой монетки — только сеньора Рида. Ну, я ухожу. Пока.
— Пока, Хосе.
Рид только что приготовил себе кофе (он терпеть его не мог, но Ратман, очевидно, никогда не пил чай), как кто-то постучал в дверь.
— Кто там? — вздрогнул он.
— Друг, сеньор.
— Друг?
— Да. Друг Хосе и сеньора Ратмана.
— Вот и приходите завтра утром к сеньору Ратману.
— Но у меня поручение для вас от сеньора Ратмана.
— Подтолкните под дверь.
— Оно устное.
— Передайте на словах.
— Оно секретное, сеньор, никто посторонний не должен его слышать.
«Очередной трюк!» — подумал Рид, а вслух сказал:
— Тогда приходите позже, пусть вернется сам Ратман.
— Сеньор! — Голос неизвестного за дверью звучал умоляюще. — Хосе побьет меня, если я не передам поручение!
— Это уж не моя забота.
— И потом, завтра будет слишком поздно.
— А это не ваша забота.
Молчание… Рид подождал несколько минут и, решив, что неизвестный ушел, вернулся к столу. «Аромат кофе всегда лучше его вкуса», — подумал он и вдруг обнаружил, что вообще не чувствует аромата, а слышит запах чего-то совсем другого. Он снова и снова втянул воздух носом. Определенно что-то горело! Рид бросился в кухню, но ничего не обнаружил, а когда вернулся в комнату, ее уже наполнили клубы дыма.
За дверью послышались крики и вопли других жильцов. Рид подбежал к двери и распахнул ее. Коридор был наполнен дымом. В соседнюю квартиру бросилась женщина с ведром воды.
— Пожар, сеньор! Помогите! — крикнула она.
Потом послышался другой голос:
— Вызывайте пожарную команду!
Из густого дыма вынырнул низкорослый, сморщенный человек, тоже тащивший ведро воды.
— Передайте, пожалуйста, сеньорите, — попросил он.
Рид схватил ведро и вбежал в квартиру, где только что скрылась женщина. В комнате горели кушетка и два мягких кресла. Он выплеснул воду на одно из них.