Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дети Древнего Бога
Шрифт:

Когда солнце скрылось за горизонтом, вокруг Синдзи начал сгущаться ночной сумрак. Вдруг до него дошло, что скоро совсем стемнеет, а подниматься на гору в темноте опасно. Синдзи вскочил на ноги, повернувшись к лестнице. Его глаза расширились от удивления. Часть лестницы, ведущей вниз с уступа, отсутствовала, другая часть лестницы, ведущая вверх, постепенно исчезала, как вокруг становилось все темнее и темнее. На мгновение Синдзи заколебался, не зная, что предпринять — карабкаться вверх по лестнице или остаться здесь.

Минутной нерешительности хватило для того, чтобы лестница совсем исчезла, оставив его где-то на склоне

горы, не способного ни спустится с нее, ни подняться на вершину. "Вляпался, — подумал Синдзи. — Они должны послать за мной вертолет… подожди-ка, это же только сон. Я могу проснуться". Синдзи закрыл глаза и сосредоточился, желая вернуться в свою постель.

Через несколько секунд, он открыл глаза, глядя в потолок своей комнаты.

"Получилось, — радостно подумал он. — Я добрался до горы". Он выпрыгнул из постели и выскочил в коридор.

— У меня получилось! — закричал он, открыв дверь комнаты Аски.

Аска села на постели, сонно уставившись на него.

— Чего?

— Я добрался до горы.

— Молодец, Муххамед. А теперь дай мне поспать, — с этими словами она упала обратно на подушку. — Поговорим завтра утром.

Синдзи вернулся к себе и спокойно заснул.

* * *

— Значит, ты немного поднялся на гору? — спросила Аска за завтраком.

— Да, — ответил Синдзи. — Это хорошо?

— Это здорово! — "Я ничего не сказала ему об этом", — подумала она про себя.

Снова беря инициативу в свои руки, она продолжила.

— Ты должен добраться до вершины горы. Когда ты сделаешь это, то будешь готов к следующему шагу. — "Если, конечно, я вспомню следующий шаг, — подумала она. — Надеюсь у меня получится".

— Когда доберешься до верхушки, спроси старикана, знает ли он хорошего автослесаря, — сказала Мисато. — Мне нужно избавиться от парочки вмятин.

— Сначала я спрошу, как заставить тебя делать работу по дому, — рассмеялся Синдзи.

— Эй! Я всегда выполняю свою часть работы по дому!

— Для тебя «часть» и «ничего» одно и тоже, — сказала Аска. — Ты собираешься в магазин? Вот список вещей, которые надо купить.

— Без проблем. Мне самой нужно прикупить парочку вещей. Хочу сделать вам небольшой сюрприз завтра. — подмигнула Мисато.

— Блин… Совсем забыла. Завтра же "Акулы нападают" на канале путешествий… Там будет Хельга. — оживилась Аска. — Я хочу записать передачу.

— Кто это? — спросил Синдзи.

— Морской биолог из NERV — Германия. Они как раз снимали этот фильм, когда я уехала сюда. Не дождусь, скорей бы увидеть его.

— А зачем NERV морской биолог?

— Она помогала разрабатывать подводное снаряжение для ЕВ. Думаю, на самом деле, она пыталась построить ЕВУ с жабрами, — Аска пожала плечами. — У нее классный аквариум.

* * *

По дороге из школы Синдзи и Аска забрали почту. Оказавшись дома, они быстро разобрали письма. Аска получила письмо от Анны и рекламные проспекты, от которых она тут же избавилась. Мисато получила большую груду рекламных проспектов и счетов. Синдзи пришло одно письмо в пурпурном конверте без обратного адреса. Он повертел его в руках, разглядывая со всех сторон. На конверте было напечатано только его имя. "Странно", — подумал Синдзи, распечатывая конверт. Там оказалась поздравительная открытка с изображением двух детей, играющих под дождем. На обратной стороне открытки было напечатано. "Думаю

о тебе в дождливый день". Синдзи удивленно моргнул: "На этой неделе не было никакого дождя".

Еще на открытке оказались стихи, составленные из слов и букв, вырезанных из журналов и приклеенных на открытку.

Вот дождь для тебя,

Разбудил во мне это.

Ты чувствуешь тоже?

Тайный поклонник

Синдзи тупо таращился на открытку. Причем… здесь дождь? С чего мне нужен дождь? Что я там чувствую? Это любовное письмо или послание от сумасшедшего?

— Эй! Оно укусило тебя? — спросила Аска

— Что?

Аска встала и подошла к Синдзи.

— Ты таращишься на него как будто это… ого, любовное письмо! — Она выхватила открытку. — Хайку. Вот дождь для тебя? Это что, один из ваших местных приколов, которые иностранцу не понять, да?

— Не знаю! — Синдзи попытался отобрать открытку.

— О-хо, тайный поклонник! Это так романтично!

— У Синдзи тайный поклонник? — высунулась в коридор Мисато, застав детей врасплох.

— Да! — Аска подала письмо Мисато, другой рукой не давая Синдзи дотянуться до него.

— Ты счастливчик, Синдзи!

Мисато прочитала Хайку.

— Хм. Написано в стиле Синдзи. Может, ты послал ее сам себе?

— НЕТ!!! — Синдзи снова попытался вернуть себе открытку.

— Я возьму ее себе и поищу твоего почитателя, хорошо Синдзи? — ухмыльнулась Аска.

— Мне все равно, — вздохнул он.

— Ну, Синдзи, ты так быстро сдался. Даже повеселиться не дал.

— Странные у тебя понятия о веселье.

* * *

— Это МОЙ стул! — возмущалась Аска, указывая на единственный хороший стул во всей квартире, на котором сейчас сидел Тодзи.

— И где здесь твое имя? — презрительно ухмыльнулся Тодзи.

— Тодзи. Она — первая! — вмешалась Хикари, сидящая рядом с ним.

Запись передачи превратилась в небольшую тусовку, когда к Синдзи и Аске присоединились Хикари, Тодзи и Кенсуке. Мисато осталась в своей комнате, разбирая вещи, купленные вчера.

Аска посмотрела на Синдзи.

— Скажи своему приятелю, чтобы этот придурок убрался с моего стула!

— Ну… она… действительно была первой, — сказал Синдзи, не произведя никакого впечатления на Тодзи.

— Ничего с ней не случится, если она возьмет другой стул! — ответил Тодзи. — Моим ногам нужен отдых.

— Передача начинается! — вмешался Кенсуке. — Замолчите, из-за вас ничего не слышно.

— Убью, — Аска кипела от злости.

Экран телевизора заполнился картинами покалеченных людей, облаками крови, расплывающимися в воде, и акулами, преследующими свои жертвы. Синдзи сидел и думал про себя, нафига он смотрит все это. Кенсуке и Тодзи начали подбадривать акул.

— Помолчите! — прикрикнула на них Аска.

— Эй, я все равно не понимаю их английского… они говорят слишком быстро, — ответил Тодзи. — Мне ничего не остается, как болеть за акул.

— Я принесу пива. Кто еще хочет? — сказал Кенсуке.

— Нельзя брать пиво Кацураги-сан! — запротестовала Хикари.

— Ей все равно, — Кенсуке встал и неожиданно застыл на месте.

— Ты загораживаешь экран, — сказал Синдзи.

— Она… — челюсть Кенсуке отвисла от удивления.

Все быстро развернулись и увидели Рей, одетую в костюм для подводного плаванья и держащую в руках принадлежности для погружения под воду.

Поделиться с друзьями: