Дети горькой воды
Шрифт:
– Я не сплю, – сказал Росс.
– Хорошо, – ответил Филипп. – Я, наверное, теперь тоже не усну. Причём никогда.
– Рассказывай, – усмехнулся Росс.
– Мы с Сесилией уже почти уснули, – начал Эскот.
– Вы с Сесилией?
– Она отдельно, я отдельно.
– Аа, ну продолжай.
– Мы почти уснули, когда я услышал шум за окном. Я подумал, что кто-то сейчас проберётся в комнату и что я его спугну своим присутствием, и вот тогда я забрался к Сесилии в кровать. Под одеяло. Она слегка испугалась, но я, как мог, объяснил ей, зачем я это делаю, и она успокоилась и притворилась спящей. Через окно в комнату действительно проник человек.
– К родителям змеи? – совершенно серьёзно спросил Росс.
– Ты издеваешься? – обиженно протянул Филипп. Росс рассмеялся, хотя на самом деле он действительно испытывал что-то вроде гордости за то, что его друг, который до смерти боялся оставаться у Сесилии из-за змей и пауков, смог побороть свой страх настолько, чтобы взять змею в руки.
– Прости, – сказал Росс. – Продолжай.
– Мы разбудили Маунтов и рассказали им, что произошло. Показали змею. Я сказал, что это был Точо. Сабрина мне не поверила, но Сесилия подтвердила мои слова. Министр послал за Точо, но его в доме не оказалось. Как и на конюшне. Он сбежал, подтвердив свою вину.
– То есть нам его искать теперь?
– Угу.
– Надо доложить Николсону. Ты не мог бы? Я с утра хочу поехать в Тиеру. Заодно расспрошу там людей, ведь кто-то наверняка знаком с Точо.
– Я терпеть не могу ходить в кабинет шерифа в одиночестве, – ответил Филипп. – И ты это знаешь.
– Но я всё равно утром поеду в Тиеру, – сказал Росс.
– А я буду спать. Вторую ночь подряд не высыпаюсь. Даже нет, третью.
С этими словами Филипп встал и направился к двери.
– Фил! – окликнул его Росс.
– Что? – обернулся тот.
– Спасибо. Ты все правильно сделал.
– Я знаю, я был великолепен, – с широкой улыбкой ответил Филипп.
Кейлин всю ночь не отходила от постели раненого. Теперь она верила в то, что Натан будет жить, потому что чувствовала это. Утром приехал Росс. Обрадовавшись хорошим новостям, он рассказывал Кейлин обо всём, что случилось в доме министра, пока Айко кормила их обоих вкусным завтраком.
– Мне кажется, я знаю этого Точо, – проговорила Айко. – Если он служит в городе конюхом в богатой семье, то это сын Таниты.
– Она умерла не так давно, верно? – спросила Кейлин.
– Да, – кивнула мама Росса. – Танита была очень уважаемой амаргой, хоть и родила своего сына без мужа. Когда в Тиере узнали о её беременности, конечно, поползли нехорошие слухи, но потом выяснилось, что её обесчестил норт, а она показала себя настоящей женщиной и не стала избавляться от ни в чём не повинного дитя. Многие хотели выведать её тайну, но единственное, что она говорила, что тот человек
был очень богат.– А про этого норта ничего не известно? – спросил Росс.
– Танита скрыла от всех его имя, – ответила Айко. – Она не хотела того, что могло произойти. Стычки между нортами и амаргами никогда не приводили ни к чему хорошему.
– Как ты думаешь, она могла сказать своему сыну имя отца? – задав этот вопрос, Росс, казалось, сам удивился невероятности и одновременно простоте своего предположения.
– Я почти уверена, что сказала.
– Ты думаешь, что?.. – Кейлин удивлённо смотрела на Росса.
– Я не знаю, – ответил тот. – Просто пришло в голову. Но это слишком.
– Я правильно поняла? – спросила Айко. – Линуш, ты решил, что тот самый министр – это и есть отец Точо?
– Сам знаю, что это невероятно, но теперь просто не могу отделаться от этой мысли.
Из комнаты послышался стон Натана. Айко и Кейлин бросились к нему. Мужчина открыл глаза. Увидев жену, он попытался улыбнуться, хотя далось ему это с трудом.
– Доброе утро, – проговорила Айко, сев на постель рядом с ним и взяв его за руку.
– Привет, – тихо ответил Натан.
– Познакомься, это Кейлин. Она спасла тебе жизнь.
– Спасибо.
– Это тебе спасибо, – ответила Кейлин. – За то, что ты такой сильный.
– Она невеста Линуша, – сказала Айко.
Кейлин не стала возражать и просто улыбнулась.
– Какой прекрасный выбор, – проговорил Натан.
– Благодарю, – сказал стоявший в дверях Росс.
– И ты здесь? – несколько удивлённо спросил Натан.
– Рад, что ты пришёл в себя.
– А я просто рад видеть тебя.
– Сейчас я тебя перевяжу. А потом тебе нужно будет выпить лекарство, которое я приготовила, и отдохнуть, – проговорила Кейлин.
Росс и Айко оставили её наедине с раненым, и она начала осторожно развязывать бинты.
– Это Линуш привёл тебя? – тихо спросил Натан.
– Да, – кивнула Кейлин.
– Он избегает меня.
– Но он давно не держит на тебя зла. Он очень переживает.
– Я-то ладно. Но вот Айко всегда расстраивается, что он так редко приходит.
– Я знаю, – ответила Кейлин, и Натан снова застонал, когда она потревожила его рану.
– Долго мне придётся проваляться в постели? – спросил он.
– Боюсь, что немало. Но это не так страшно. Ты жив, это главное. Так что не смей переживать по поводу временной беспомощности. Айко сильная и любит тебя. Она поможет тебе встать на ноги. И уже потом ты отблагодаришь её. Не пытайся сейчас совершать подвиги. Я не хочу, чтобы моя работа была напрасной. Договорились?
– Договорились, – улыбнулся Натан.
Росс не слышал, о чём говорили Кейлин и Натан, хотя ему было очень любопытно. Убирая со стола, Айко спросила:
– Ты не сердишься, что я назвала Кейлин твоей невестой?
– Не сержусь, – ответил Росс. – Знаешь, мне нужно вернуться в город. Я не доложил шерифу о том, что произошло. И ещё нам теперь нужно искать Точо.
– Конечно, Линуш. Иди.
– Доброе утро, – раздался в дверях голос Филиппа. – Как у вас дела?
– Здравствуй, – улыбнулась Айко. – Моему мужу лучше стало лучше, спасибо.
– Очень рад.
– Что ты здесь делаешь? – спросил, наконец, Росс, удивлённый появлением Филиппа в Тиере.
– Не смог я поспать, – ответил Эскот. – Ну и пошёл к Николсону. Всё рассказал. Он обещал объявить Точо в розыск. Но если мы сами его найдём, то наше вознаграждение удвоится.