Дети Луны
Шрифт:
— И будут все основания считать наш род темномагическим, — со смехом фыркнул крестный. — Но почему волчат?
— А ты думал, у волчицы от тебя котята народятся? — уже откровенно забавлялся Поттер.
— Да, в самом деле.
— Но это не страшно. Рожденные оборотни почти не зависят от луны. Впрочем, Элла сама тебе все объяснит.
— Разберемся. Это все уже мелочи.
— Верно. Нам в школу надо поторопиться. Во-первых, передать крестраж Тому, а во-вторых, пока меня не хватились.
Сегодня Сириусу повезло стать свидетелем того, как уничтожается вместилище души некогда Темного
Тем временем Том оправился после воссоединения частей душ. Выглядел он, если честно, бледновато. Гарри даже поспешил поддержать друга, пока тот в обморок не грохнулся.
— Что-то последний раз оказался самым тяжелым, — охнул Реддл.
— Может, именно потому, что последний? — предположил Поттер.
— Скорее всего, — согласился Блэк. — Магические связи в тебе теперь ровные, хоть и с едва заметным вкраплением чужеродного, но такое не опасно.
— Ты это видишь? — удивился Гарри.
— Как выяснилось, да. Как ты себя чувствуешь, Том?
— Человеком, — заключил Реддл, прислушавшись к себе. — Во внешности ничего змеиного не осталось?
— Хм... — оба мага тщательно всмотрелись, а кое-кто еще и принюхался.
— У тебя глаза с янтарным ободком и чуть вытянутым зрачком, — ответил Сириус. — Но ничего экстраординарного.
Том недоверчиво покосился, потом трансфигурировал часть стены в зеркало и принялся разглядывать себя. Оказалось, что помимо немного необычных глаз у него осталась тоненькая полоска чешуек вдоль хребта, плавно переходящих в кожу, и все. Так что Реддл заключил:
— Отлично. Теперь никто ничего не заподозрит. А раздеваться перед абы кем я не собираюсь.
Гарри лишь понимающе улыбнулся, а в следующий миг оказался в крепких объятьях бывшего Темного лорда, несколько торжественно заявившего:
— Спасибо тебе! Ты обещал мне помочь и помог. Более того, тебе удалось исполнить самые сокровенные мои мечты. Спасибо, братишка.
Парень смущенно засопел, на что Том улыбнулся и заявил:
— Учись принимать благодарности. С твоим складом характера это далеко не в последний раз.
— Угу, — кивнул Поттер и спохватился: — Мне же в гриффиндорскую башню нужно! Скоро же отбой.
— Беги. Твоего крестного я выведу.
— Спасибо.
Глава 38
К счастью, друзья начали искать Гарри только что, и лишь потому, что в спальню заявился незнакомый домовой эльф с письмом, которое велено было отдать Поттеру лично в руки.
Домовика Малфоя юный оборотень признал, но не подал виду. Просто поблагодарил и забрал пакет. Собственно, содержимое и на письмо-то не тянуло, скорее, на записку. Люциус оповещал, что договорился о встрече с адвокатами на завтра в полдень.
Дочитав, Гарри сжег пергамент дотла и шепнул друзьям:
— Мне завтра потребуется ваша помощь.
— Какого рода? — уточнила Гермиона.
— Что нужно делать? —
спросил скорый на действия Рон.— Обеспечить мне алиби. Я завтра должен попасть на Косую аллею, в Лондон. Практически вопрос жизни и смерти. Поэтому придется пропустить большую часть занятий. Но об этом никто не должен знать.
— Мы можем сказать, что у тебя разыгралась мигрень и колдомедик разрешила тебе остаться в спальне, — предложила Грейнджер.
— Отличная идея, — согласился Гарри.
— Но не исключена вероятность того, что Макгонагалл решит зайти в лазарет, — честно предупредила девушка.
— Знаю. Поэтому я завтра после первого урока загляну к мадам Помфри, наплету про какое-нибудь недомогание, связанное с моим особенным состоянием так, что она точно меня отпустит, — осклабился Поттер.
— А сможешь? — спросил Рон.
— Надо суметь.
И Гарри, в самом деле, сумел. Ему на руку сыграло сразу несколько факторов: во-первых, он очень редко обращался за медицинской помощью, во-вторых, волшебники не так уж хорошо осведомлены об особенностях существования оборотней, да и Поппи, похоже, тоже считала грядущую помолвку весьма подозрительной.
Получив «увольнительную», Поттер вернулся в спальню, переоделся в подобающую случаю одежду (не в школьной форме же являться), накинул сверху мантию-невидимку и покинул Хогвартс.
С Люциусом парень, как они и договаривались, встретился возле магазина «Флориш и Блоттс». Аристократ одобрил костюм Гарри коротким кивком, и они направились в адвокатскую контору.
Она находилась неподалеку от лавки Оливандера, в богатом доме. На двери висела солидная табличка с лаконичной надписью «Братья Дэгре. Юридические услуги». Обстановка внутри тоже была на уровне, призванная расположить даже самых взыскательных клиентов, но и не смутить попавших в трудную ситуацию магов.
Стоило Гарри и Люциусу войти, как перед ними появился домовой эльф в ливрее и спросил:
— Добрый день, господа. Вам назначено?
— Да. У нас встреча с самими братьями.
— Лорды Поттер и Малфой?
— Совершенно верно.
— Прошу, следуйте за мной.
Домовик проводил их в просторный кабинет, где Гарри наконец-то увидел обоих братьев, и теперь понял, почему Люциус говорил, что они не страдают какими-либо предубеждениями против магических рас. Бастиан и Сиэль (близнецы, как выяснилось) в некотором роде сами к ним относились. Они были наполовину вампирами. Юный оборотень почуял это так четко, словно над ними табличка висела. Да и во внешности имелись выдающие нечеловеческую суть признаки: фарфоровая бледность, клыки чуть больше, чем у обычных людей. А вот волосы не черные, а каштановые, и глаза у обоих полуночно-синие.
— Рады приветствовать столь знатных особ, — улыбнулся тот из братьев, который не сидел за столом, а стоял рядом. — Позвольте представиться — Бастиан, а это Сиэль.
— Очень приятно. Я — Гарри. О, простите, наверное, мне следует назвать полное имя. Гарольд Коул Грейбек лорд Поттер.
— Мы наслышаны о вас, но не знали, что вы приняли наследие, — ответил Бастиан.
— Еще в пятнадцать лет, это было необходимостью. Правда, предпочитаю этого не афишировать, — благосклонно кивнул Гарри.