Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дети понедельника или очень трудный день
Шрифт:

ЛОРЕНЦО. Через дверь...

СЮЗАННА. (Фабрицио) Ты привел домой женщину, пока я была в командировке?!!

ФАБРИЦИО. Да не приводил я никого! Это не моя женщина!

СЮЗАННА. А чья?

ФАБРИЦИО. (показывая на Лоренцо) Его!

СЮЗАННА. Его?

ЛОРЕНЦО. Моя?

ФАБРИЦИО. Ну конечно его!

СЮЗАННА. (Лоренцо) Это твоя женщина?

ЛОРЕНЦО. В некотором роде.

СЮЗАННА. Ну, хорошо, а почему она спит?

ЛОРЕНЦО. Устал человек, что тут не понятного?

СЮЗАННА. Допустим! Но разве она не может дома поспать?

ФАБРИЦИО. У неё нет дома!

СЮЗАННА. Она бездомная?!

ЛОРЕНЦО.

Да нет! Есть дом!

ФАБРИЦИО. Конечно, она у него живет. А своего дома у неё нет.

ЛОРЕНЦО. Недвижимость очень дорога в Италии

СЮЗАННА. А почему она так странно одета? Чем она занимается?

ФАБРИЦИО. Она.. (не зная, что сказать) Лоренцо, чем занимается твоя девушка?

ЛОРЕНЦО. Она... врач! Доктор. Доктор Коломбина.

Входит Паолина с пустым бокалом в руках.

ПАОЛИНА. (как бы сама с собой) Ах, доктор Коломбина, я никогда себе этого не прощу! (присутствующим) Не возражаете, если я налью себе вина? Спасибо.

Наливает вино и уходит.

ПАОЛИНА. (уходя) Глаза блестели странным блеском,

А я боялась одного-

Что ребра разорвутся с треском

От бита сердца моего.

СЮЗАННА. Что с ней?

ФАБРИЦИО. Похоже - поехала кукушка у старушки.

СЮЗАННА. Она в депрессии. Но чтобы так убиваться из-за мухи!

ЛОРЕНЦО. Очень жирная муха оказалась!

СЮЗАННА. Слушай, Лоренцо, а я не поняла, ведь ты просил у меня совета относительно девушки, но её звали по-другому... Не помню как, но точно не Коломбина.

ЛОРЕНЦО. Ты знаешь, Сюзон, я решил завести себе другую девушку. Эта мне уже надоела.

СЮЗАННА. Почему?

ФАБРИЦИО. Она всё время спит!

СЮЗАННА. Ну Фабрицио! Я же серьезно спрашиваю!

ФАБРИЦИО. Дорогая, в жизни так бывает...

СЮЗАННА. Что то здесь не так! Когда человек собирается расстаться с девушкой, он не приводит её домой к другу, и точно не укладывает спать!

ЛОРЕНЦО. Фабрицио, тебе попалась чертовски умная жена! Сам с ней разговаривай.

ФАБРИЦИО. Дело в том, Сюзанна, что Лоренцо пригласил сюда свою женщину вынужденно.

СЮЗАННА. Это как? Она сопротивлялась, что ли?

ФАБРИЦИО. Да нет. Она же доктор, а я заболел. Вот она и пришла меня вылечить.

СЮЗАННА. И так устала тебя лечить, что уснула?

ФАБРИЦИО. Именно так! Она потратила много энергии на меня.

Входит Паолина и направляется к барной стойке. Она уже слегка навеселе.

ПАОЛИНА. Ни тоски, ни любви, ни печали,

ни тревоги, ни боли в груди,

будто целая жизнь за плечами

и всего полчаса впереди.

Вы

не возражаете, если я еще раз воспользуюсь вашим гостеприимством?

ФАБРИЦИО. Паолина, вы можете взять сразу бутылку!

ПАОЛИНА. (наливая вино) За кого вы меня принимаете? Мне не лень прогуляться к вам еще раз! Благодарю вас, друзья мои.

(Уходя) Не жалею, не зову, не плачу,

Все пройдет, как с белых яблонь дым.

Увяданья золотом охваченный,

Я не буду больше молодым.

ЛОРЕНЦО. Она скоро дойдет до кондиции.

СЮЗАННА. А я должна дойти до душа. Кстати, Лоренцо, вы с твоей девушкой планируете на ночь остаться?

ФАБРИЦИО. Да ну, что ты, Сюзанна, они скоро уйдут! Да, Лоренцо?

ЛОРЕНЦО. Да-да. Она сейчас проснется, и мы уедем.

СЮЗАННА. Можете остаться, я не возражаю.

ЛОРЕНЦО. Спасибо, но всё же мы уедем, как только ты уйдешь в душ.

СЮЗАННА. Ну как хотите. (уходит)

ФАБРИЦИО. Наконец-то! Давай, Лоренцо, быстро. Нужно подогнать машину ближе к дому.

ЛОРЕНЦО. Хорошо.

Лоренцо идет к выходу, ему навстречу выходит Паолина

ПАОЛИНА. Сеньоры, к вам в гости пришел мужчина. По всей видимости, бандит.

ФАБРИЦИО. Какой бандит?

ЛОРЕНЦО. С чего вы взяли?!

ПАОЛИНА. Сейчас сами поймете. (уходит)

Входит Марчелло. Он в длинном плаще, шляпе и черных очках. Внимательно оглядывает Фабрицио и Лоренцо, затем не спеша садится в кресло

МАРЧЕЛЛО. У меня только один вопрос. Где она?

ФАБРИЦИО и ЛОРЕНЦО. Кто?

МАРЧЕЛЛО. Моя сестра.

ФАБРИЦИО. А кто ваша сестра?

МАРЧЕЛЛО. Коломбина Мазератти! Тебе это имя о чем-нибудь говорит?

ЛОРЕНЦО. Имя, конечно, красноречиво.

ФАБРИЦИО. Но мы не знаем, где ваша сестра.

МАРЧЕЛЛО. Знаешь, сколько было глупых людей, которые осмелились мне врать? Теперь они высоко...

ЛОРЕНЦО. Высоко?

МАРЧЕЛЛО. Да, на небесах. Хотите туда же?

ФАБРИЦИО. Да нет, пока не спешим.

МАРЧЕЛЛО. Я знаю, что она была здесь. Мои люди следили за ней, потому что в последнее время она была не в себе. Она зашла в этот дом, но не выходила. Поэтому я повторяю вопрос: где Коломбина?

ФАБРИЦИО. Да, вы правы, сеньор, она была здесь, но уже ушла.

МАРЧЕЛЛО. Послушайте, сеньоры, я очень не хочу делать вам больно, но видно придется. Понимаете, у вашего дома стоит автомобиль, в котором томятся огромные джентльмены, коим очень не терпится пересчитать ваши ребра и удостовериться, что ваши сердца действительно поместятся в кулак. Неужели вы хотите, чтобы эти милые господа зашли сюда?

ФАБРИЦИО. Нет!

ЛОРЕНЦО. Послушайте, сеньор Марчелло, мы знаем, кто вы, и уж точно не стали бы шутить с вами, но Коломбины здесь нет. Она была, но ушла.

Поделиться с друзьями: