Дети Робинзона Крузо
Шрифт:
И тут все трое довольно улыбнулись.
— Ну, все, теперь идемте.
Они уже сделали несколько шагов на выход (чтобы больше никогда сюда не возвращаться), но Будда вдруг качнулся и замер, ухватившись руками за грудь.
— Поезд, — еле слышно простонал он, но они не сразу поняли, что он сказал.
— Поезд, — пролепетал Будда чуть более внятно. — Он сейчас...
Будда стал бледен, губы его обескровились, и застывшие глаза казались огромными — куда он смотрел?
— Ты чего? — обеспокоено спросил Миха.
— Ничего, — во взгляд Будды возвращалась осмысленность. — Быстро уходим.
(«Ты
Будда снова качнулся, и Михе пришлось взять его под руку. Тогда Будда, осев, монотонно пробубнил себе под нос:
— Она хочет выставить высокую цену.
Возможно, это разобрал лишь Миха.
— Что? — спросил он.
Будда сделал шаг, еще один, и вдруг остановился. Посмотрел на друзей, снова пытаясь улыбнуться:
— Этот мост... Крымский... сколько там метров?
— Будда, ты че, рехнулся?! — заорал Икс. — Валим отсюда!
Его слова, отражаясь от стен, заметались по комнате — здесь оказалась прекрасная акустика. И Миха понял, что должен дослушать: дом уже начал делать свое дело.
— Двадцать, вы говорили, — слабо произнес Будда. — Надо будет прыгнуть оттуда.
— Еще прыгнешь, — пообещал Миха.
— Ага, — Будда кивнул.
В этот момент лейтенант Свириденко увидел, кое-что, более заслуживащее внимания, чем трое подростков, беседующих о высоте Крымского моста.
(«Обернитесь, — обескуражено прошептал Свириденко в темноту. — Ну, скорее, обернитесь! — но мальчики не слышали его: связь односторонняя. — Обернитесь же!!!»)
Как только крик Икса взорвал густую тишину комнаты, лейтенант Свириденко уловил еще какое-то движение: о да, мальчик, который станет модником-водителем, прав — дом начал делать свое дело. С каменного века гипсовой собаки осыпалась тонкая струйка белой пыли, впрочем, совершенно бесшумно. На продолговатой гипсовой морде мгновенно проступили синие жилки, а затем, так же бесшумно, каменное веко приоткрылось. Пустой гипсовый глаз начал темнеть, просвечивая какой-то жуткой внутренней жизнью. Вот в нем появилась сеточка сосудов, затем проступил, все более наливаясь, зрачок, и в следующую секунду Свириденко увидел, что поднявшееся веко обнажило совершенно живой, зрячий глаз.
(«Обернитесь же!»)
Глаз нашел мальчиков в центре комнаты, затем веко, моргнув, опустилось. У двери по-прежнему лежала гипсовая собака, бездарная скульптура из парка, и лишь небольшая кучка осыпавшегося гипса осталась на полу.
— Обернитесь... Собака, — шепчет Свириденко.
«Он приходит в себя», — доносится до него голос с московских улиц, но Свириденко опять провалился в темноту, в мглистый тоннель, по которому еле угадываемым черным сгустком движется Бумер.
Теперь Свириденко видит сухую безрадостную пустыню, изрезанную древними ирригационными каналами, многие из которых давно пересохли. Пустыню, о которой так много знал Дмитрий Олегович Бобков, антиквар и директор, гордившийся своим
тайным знанием и возжелавший большего. Но Свириденко видит ее лишь мельком, потому что в следующее мгновение он снова переносится на берег моря; видит мельком и, к счастью для себя, не успевает ничего понять, и сфера синевы, словно пригрезившаяся ему, обступает его со всех сторон. И в центре этой звенящей прозрачности, этой наполняющей лейтенанта Свириденко удивительной нежностью сферы все же различима темная точка — чернеет разрушающей червоточиной немецкий дом, что висит над полуденным морем.Икс не понимал, какого черта они все еще торчат здесь. Он был готов выметаться хоть через окно (Свириденко знал об этом, и как бы это было верно!), а его друзьям вздумалось поболтать про свои дурацкие прыжки.
«Это они — Икары недоделанные! — думал Икс. — А не я».
— Прошу, идемте, — произнес он плаксиво.
— Джонсон! — вдруг позвал Будда. Его голос заметно окреп — силы быстро возвращались. — Нам сейчас, наверное, понадобится флейта. Джонсон?!
— Зачем? — обернувшись, начал Миха. Он хотел добавить «правда, пошли уже», но не успел. Лишь вздрогнул, и глаза его начали округляться от ужаса.
Потому что лампадка за их спинами неожиданно загорелась. Сначала вспыхнула легкой искрой, но пламя равномерно нарастало, словно невидимая рука подбавляла в масло горючую смесь. Это видел только Миха, и Будде с Иксом тоже пришлось обернуться.
— Как это?! Это что такое?! — с нелепой сердитостью, бросая обвинение непонятно кому, промолвил Икс.
— Бегите! — закричал Будда. — Бегите отсюда! Джонсон, скорее, флейту!
Особого приглашения не требовалось. Они рванули к двери, как ошпаренные. Пробегая мимо собаки, Миха уловил что-то, от чего по коже пробежала зябкая дрожь, заставив мальчика шарахнуться в сторону и буквально выпрыгнуть в раскрытую дверь, но времени разбираться с этим у него не было. Икс налетел на Миху со спины, чуть не повалив на пол.
— Дуй во флейту! — истерично завизжал Плюша. — Джонсон!
И дверь за ними захлопнулась.
Стало сразу тихо. Лишь очутившись в гостиной Мамы Мии, они обнаружили, что Будды с ними не было. Он не успел выбежать.
Миха боязливо взглянул на дверь, затем вернулся и подергал за ручку. Дверь не поддалась.
— Эй, Будда, ты чего? Открой немедленно. Открывай!
Ответом стал странный тихий звук, из-за котрого у Плюши застыла в жилах кровь, звук, похожий на сердитое рычание.
Плюша сглотнул (ведь этого не может быть, этого быть не может!):
— Эй, что там?
И сразу же послышался истошный крик Будды:
— Дуйте во флейту! Скорее! Она оживает...
— Давай, Джонсон! — завопил Плюша. — Дуй! Давай же!
Джонсон посмотрел на них как-то странно. Флейту он не выпустил, но его руки, как плети, безжизненно висели вдоль тела.
— Я не вмешиваюсь, мама, это неправда, — отрешенно бормотал он, — и никогда не вмешивался. Это неправда.
Он отвернулся от мальчиков к трюмо, и словно продолжая давнишний разговор, капризно повторил:
— Хватит, я больше не могу так! Вы развелись не из-за меня — это неправда! Я никогда не вмешивался.