Дети света
Шрифт:
– Доброе утро, мисс! – поздоровался он учтиво, слегка наклоняя голову и корпус вперед.
– Доброе утро, сэр! – смутившись, поздоровалась я.
– Вас ждет молодой человек. Позвольте проводить вас, – вежливо сказал вышколенный официант и сдержанно улыбнулся.
Я проследовала за ним, чуть выглядывая из-за его спины, выискивая, где сидит Роберт. Вот показались его шелковистые волосы. Он сидел за столиком у окна спиной ко входу и пил кофе, поэтому сразу меня не заметил. Мы подошли к моему ангелу. Официант показал рукой на столик Роберта, пропуская меня вперед.
– Спасибо,
– Спасибо, что согласилась позавтракать со мной, – сказал он, отодвинув кресло.
Я села за стол напротив Роберта.
– Тебе спасибо за приглашение, – смущенно сказала я. – Роберт, когда вернется отец?
– Завтра. Вечером я с ним свяжусь, и он нам скажет о дальнейших планах.
Я следила за движениями его губ, а затем окинула его взглядом с головы до кончиков пальцев рук. По сравнению с тем, каким я его видела в школе, Роберт показался мне другим: взрослым, задумчивым, – но при этом внутренняя энергия ощущалась на расстоянии.
– А тебя попросил присмотреть за мной?
– Да, конечно! – уверенно сказал он, и мне этот ответ не понравился. Жаль, что позавтракать со мной не было инициативой Роберта.
– Ну что ж, значит, я в надежных руках, – обреченно сказала я. В это время официант принес мне кофе с круассанами. Свое удивление скрыть от Роберта мне не удалось.
– Я уже заказал тебе завтрак, надеюсь, ты не против? – его неподдельная галантность обезоруживала меня.
– Нет, конечно! Спасибо! – мне немного было неловко, и я не знала, о чем говорить. Еще в школе он казался мне недоступным, и хотя вчера он успел меня не один раз рассердить, сейчас, сидя с ним один на один, я полностью растерялась. Я отвела глаза и осмотрела зал еще раз. – Чудесное место! – Фух, нашла, что сказать.
– Согласен, – кивнул он, водя чайной ложкой по белой накрахмаленной скатерти. – А ты выглядишь не менее чудесно, – он посмотрел на меня, затем ухмыльнулся.
– Спасибо, – мои щеки вспыхнули пурпурным огнем, – но чувствую себя так, как будто самосвал по мне проехал.
– Прости, – он опустил глаза и, отложив ложку, откинулся на спинку стула.
– Почему ты просишь прощения?
– Моя вина, – Роберт устремил взгляд в окно.
– Так-так. И в чем же твоя вина? Что произошло возле Биг Бена? Я ничего не помню после того, как стала падать вниз.
Хорошо, что затронули эту тему. Я подалась вперед, надеясь услышать наконец правдивую историю из уст своего ангела.
На этот раз Роберт не избегал ответа, а стал со мной разговаривать открыто.
– Я услышал тебя, то есть твою панику утром и решил проследить за тобой… и чуть не опоздал, – сбивчиво объяснял Роберт. – Я увидел все, что происходило сверху. Он тебя чуть было не бросил вниз. А если бы ты упала, то…
– Превратилась бы в лепешку, – улыбнулась я.
– Да, –
Роберт ухмыльнулся.– А лепешка жить не сможет, – покачала я головой, переведя разговор в шутку, и Роберт широко улыбнулся.
– Определенно, – сказал он, но тут же я заметила, как его кулаки сжались и его слова отчаянно слетали с его губ, от которых я пыталась отводить взгляд, каждый раз, когда он заговаривал. – Сложность в том, что рядом не было никакой опоры. Я ударил его сзади по голове, и он выронил тебя. Мне нужно было либо его добивать, либо тебя ловить. Одновременно это сделать практически невозможно. Я метнулся за тобой, и мы вместе упали. Ты потеряла сознание, я вынужден был оставить тебя внизу, а сам продолжил схватку с Винсентом. Хорошо, что людей было немного. Вокруг собралась толпа туристов, а я, вернувшись к тебе, сказал собравшимся вокруг зевакам, что ты моя… – здесь Роберт запнулся, – подруга и увез тебя в свой дом.
– А Винсент?
– Он хотел похитить тебя, но удрал. И мы не столько дрались друг с другом, сколько я пытался оградить тебя от его лап. – Кулаки Роберта сжались еще сильней.
– Понятно, жаль, что история про отдых на шезлонге оказалась выдумкой, – улыбнулась я. Но тут же улыбка с моего лица исчезла.
– Что случилось? – встревоженно спросил Роберт.
– Меня гложет то, что я причиняю неприятности людям, тебе, например, моему отцу.
Роберт покачал головой.
– Проблема не в тебе. Винсент что-то затеял, и мы еще не знаем, что именно. Возможно, здесь не одна причина.
– Я беспокоюсь о маме. Лишь бы он ей не причинил вреда. Хотелось бы скорее ее увидеть и убедиться, что с ней все хорошо.
– Не волнуйся, мы постоянно следим за домом миссис Стюарт. Для тебя это необычно, но ты скоро привыкнешь, и расстояние особого значения для тебя иметь не будет.
Через паузу Роберт продолжил.
– А ты знаешь, что гложет меня? – Его губы превратились в жесткую полоску, а глаза слегка прищурились.
– Что?
Меня радовало, что Роберт стал откровеннее со мной и тем самым ближе.
– Мы решаем проблемы людей, а ту проблему, которая касается нашего общества в целом, мы решить не можем. Мы застряли, повисли в воздухе…
Наш разговор прервал телефонный звонок. Роберт посмотрел на телефон, лежащий рядом с ним и, нажав на клавишу, сказал:
– Это мистер Стюарт.
Роберт поздоровался и сосредоточенно слушал отца.
– Хорошо, мистер Стюарт, передам, до встречи!
Я вопросительно смотрела на Роберта. Мне не терпелось узнать о наших дальнейших действиях. А он улыбнулся мне и объявил:
– Мистер Стюарт вернется сегодня. У нас с тобой есть время. Чем хочешь заняться?
– Я… даже не знаю. – Мысль о том, что мне предстоит провести весь день с Робертом, заставила мое сердце затрепетать.
– Я так понимаю, ты в первый раз в Англии? – спросил Роберт, посматривая то на меня, то в окно, возможно, мысленно прокручивая, куда можно поехать.
– Да, в первый.
– И видимо, кроме магазинов ничего не успела посетить, – Роберт улыбнулся.
– Абсолютно, – смутилась я.