Девушка из бара
Шрифт:
— Значит, он находится в море? — Рик Салливан прислонился к прилавку и скрестил руки на груди. — Должно быть вам нелегко.
— Нелегко в его отсутствие, но сейчас он дома.
— Хорошо. Очень хорошо. — Похоже, он искренне обрадовался, услышав эту новость. — Как вы полагаете, он захочет продать эти часы?
— О нет. — Джесси покачала головой, поняв теперь, чем был вызван его интерес. — Это семейная реликвия. Он очень расстроился, когда часы пострадали во время аварии. А я решила сделать ему сюрприз, починив их.
— Следовательно, он не знает,
— Нет. Подруга рекомендовала мне ваш салон. И мне было легко запомнить его название при таком совпадении фамилий. — Джесси начали удивлять его вопросы, но тут появилась Габриэла со счетом. Салливан выпрямился.
— Вы останетесь довольны, — заверил он. — Мартин — лучший специалист в городе. Габриэла, проследи, чтобы Салливаны получили фамильную скидку.
— О нет, — запротестовала Джесси. — Я не собиралась намекать на какое-то родство.
— Это самое малое, что мы можем сделать для одного из защитников нашей страны.
Поклонившись, мужчина повернулся и ушел.
— Спасибо тебе, друг, за сегодняшний день. — Джейк пожал Броку руку. — Я терпеть не могу, когда засыпают подарками, но идея Джесси устроить пикник, да еще с подарками, прекрасно удалась. Эмили просто в восторге от всего.
— Как я вижу, — усмехнулся Брок, — ты тоже в восторге.
— Понимаешь, — Джейк поднял обе руки в знак того, что сдается, — она на восьмом месяце беременности. Все, что радует ее в это время, вдвойне приводит меня в восторг. — Он хлопнул Брока по спине. — Счастливые мы с тобой мужики, у нас такие замечательные дамы.
— О да, — подумав о прошлой ночи фантастической любви, подтвердил Брок. — Безусловно.
— Должен сказать тебе, что у меня вызывала беспокойство твоя скоропалительная женитьба. Я думал, что ты действуешь под влиянием момента, но, когда вижу теперь вас двоих вместе, понимаю, что вы подходите друг другу.
— Мы подходим друг другу? — Броку нравилось, как это звучало.
— Да, совершенно очевидно, что ты с ней счастлив, дружище.
— А Джесси? — спросил Брок. — Думаешь, она счастлива?
— Тебе лучше знать, но могу тебе сказать, что она просто светится, когда смотрит на тебя. Либо она тебя бесконечно любит, либо беременна опять.
Это заявление страшно взволновало Брока.
— Ты говоришь так только потому, что хочешь, чтобы кто-то разделил твои волнения.
— В какой-то степени да. — Джейк засмеялся, покачав головой. — Хотя она действительно тебя любит. Как я понимаю, твоя жизнь станет намного лучше теперь, когда тебе сняли гипс. Ты, должно быть, обрадовался.
— Господи, конечно. Физиотерапия — мучительная штука, но врач настроен оптимистически. Он говорит, что нога крепкая, и если я буду усиленно работать и наберусь терпения, ее функции полностью восстановятся.
— Я никогда в этом не сомневался.
— Папочка! — Подбежавший Трой потянул Джейка за рукав. — Мама зовет тебя.
— Что ж, это приказ. — Джейк
пошел по дорожке. — Поцелуй Джесси за меня.— Ни за что. Я могу делать это только за себя.
Брок смотрел вслед Джейку и обдумывал его слова. Джесси действительно позволила Броку почувствовать себя счастливым. Она подарила ему то, чего у него не было восемнадцать лет, — дом.
Он так часто уходил в море на задание, что уже сбился со счета. На этот раз он впервые почувствовал, что оставил кого-то важного для себя на берегу.
Больше года назад Брок оставил на берегу сломанный цветок, а вернувшись, обнаружил расцветшую розу. То, что она стала матерью, пошло на пользу Джесси. Из юной девушки она благодаря уму и душе превратилась в уверенную в себе женщину. Очень сексуальную женщину.
Он тревожился о Джесси. Его влекло к ней физически. Она заслуживала всего самого хорошего в мире, как и ее дочка. Но мог ли он стать лучшим для них?
Жизнь показала, что нет, но он пока не был готов отступить.
По словам Джейка, они с Джесси подходят друг другу. На данный момент этого Броку достаточно.
Он повернулся, чтобы войти в дом и получить свой поцелуй, когда чей-то голос окликнул его. До боли знакомый голос.
— Брок Салливан, я хочу поговорить с тобой.
Глава двенадцатая
Обернувшись, он увидел своего брата Рика, идущего по дорожке. А на противоположной стороне улицы брат-близнец Рика, Ретт, поставил свой «ягуар» у обочины и тоже направился к Броку.
Черт возьми, как прекрасно они выглядели! Отличающиеся только стилем одежды и характерами, они были, как и все Салливаны, темноволосыми и синеглазыми.
Увидев их, Брок почувствовал боль. Ему не нужны сейчас никакие осложнения. Он еще не говорил Джесси о своей семье, а ему необходимо сделать это перед их неизбежным знакомством.
К сожалению, времени на это у него не хватило.
— Рик, Ретт, — приветствовал их Брок. — Что вы тут делаете?
— Мы услышали, что ты в городе и что был травмирован. Естественно, мы приехали. — Рик сжал Брока в объятиях. — По крайней мере ты цел.
— Это дело рук Форда, да? — Брок подозревал, что его младший брат распространил новость о том, что он пережил аварию. — Он должен был сказать вам, что я в порядке. Беспокоиться не о чем.
— А Форд знал, что ты получил травму? — строгим тоном спросил Ретт. — Ну, я ему задам! Ты так и собираешься держать нас здесь на ступеньках или представишь своей жене?
— Не могу поверить, что ты женился, не сказав нам. — Рик покачал головой с притворным негодованием. — Бабуля собирается сказать тебе пару ласковых слов.
— Бабуля, — пробормотал Брок, охваченный смешанным чувством любви и стыда. Он с ужасом понял, что ему придется поехать к ней, поскольку его братья знают, что он в городе. — Послушайте, ребята, мне нужно несколько минут, прежде чем я приглашу вас в дом. Но сначала скажите: если Форд не говорил вам, откуда вы узнали о Джесси?