Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девять принцев Амбера .Тетралогия
Шрифт:

— Благодарю, что пригласили меня на прогулку. Я получила большое удовольствие.

— Не стоит благодарности. Я бесконечно рад, что смог услужить вам.

Я невольно почувствовал себя слегка виноватым, но если моя догадка верна, то ничего плохого пока не случилось.

— Мне бы понравилось жить в Амбере, — заметила Корал.

— Мне тоже. Но по-настоящему мне не удавалось прожить тут достаточно длительное время.

— Почему?

— Полагаю, я так вам по-настоящему и не объяснил, сколько лет я провел на Отражении Земле, где учился в колледже, а потом занимался работой, о которой я вам уже рассказывал… — начал я, и внезапно из меня посыпались новые детали моей биографии, чего обычно я стараюсь избегать. Сперва я не был уверен, что правильно поступаю, а потом сообразил, что мне просто захотелось с кем-нибудь поговорить.

Даже если мое странное подозрение правильно — это не имело значения. Внимательность слушательницы заставила меня почувствовать себя увереннее, чем я чувствовал себя в последнее время. И прежде чем успел это понять, я начал рассказывать об отце — о том, как этот человек, которого я едва знал, в спешном порядке изложил мне свою длинную повесть о своей борьбе, о своих проблемах и решениях этих проблем, словно пытаясь оправдаться передо мной, будто ему предоставилась единственная возможность поведать мне все это, и о том, как я слушал, гадая, что оставляет невысказанным, что забыл, что мог истолковать в лучшую сторону и приукрасить, и какие чувства испытывал ко мне.

— А вот и пещеры, — уведомил я Корал, когда мы наконец добрались до них, и это заставило меня прекратить смущенные излияния.

Корал начала что-то говорить по поводу прерванного монолога, но я просто добавил:

— Я видел их только раз.

Она уловила перемену моего настроения и попросила:

— Я хотела бы посетить одну из них.

Я кивнул. Пещера казалась неплохим местом для задуманного мною. Выбрал я третью. Вход в нее был шире, чем у первых двух, а прямой проход тянулся на приличное расстояние.

— Давайте заглянем вот в эту, — предложил я девушке. — Она неплохо освещена.

Мы вошли в сумрачную прохладу пещеры. Влажный песок тянулся на некоторое расстояние от входа, постепенно переходя в камень. Потолок то снижался, то поднимался над нами. Поворот налево соединил нас с галереей, ведущей к другому входу, так что заглянув туда, я увидел свет. Еще одно ответвление вело глубже в гору. С места, где мы остановились, еще ощущался пульс моря.

— Эти пещеры могут увести вглубь очень далеко, — заметила Корал.

— Точно. Ходы извиваются, пересекаются и петляют. Я не хотел бы заходить чересчур далеко без карты и фонаря. Полностью их так и не нанесли на карты, это я точно знаю.

Она огляделась по сторонам, изучая боковые туннели, которые входили в тот, где остановились мы.

— Как по-вашему, эти ходы далеко уходят вглубь?

— Просто не знаю.

— Под самый дворец?

— Вероятно, — неопределенно ответил я, вспомнив несколько ответвлений, пройденных мною по дороге к Лабиринту. — Кажется, они могут привести в большие пещеры под ним.

— А на что похожи те пещеры?

— Которые под дворцом? Просто темные и большие… и очень древние…

— Я хотела бы посмотреть на них.

— Для чего?

— Там есть Лабиринт. Говорят, очень красивое зрелище.

— О да, такой яркий и сплошь закрученный, хотя и довольно пугающий.

— Как вы можете так говорить, раз прошли его?

— Проходить и любить его — две большие разницы.

— Я просто подумала, что если у тебя есть способности пройти его, то ты должен ощущать какую-то близость, какое-то глубокое созвучие и родство с ним.

Я рассмеялся и вокруг нас гулко раскатилось эхо.

— О, когда я проходил его, то знал, что во мне есть способность успешно дойти до конца, однако загодя я этого не ощущал. Тогда я был просто напуган и никогда не любил его.

— Странно…

— Да нет, не очень. Он все равно, что море или ночное небо. Он большой, могучий, прекрасный, и он есть. Он стихия и сила, и представляется тебе всем, чем угодно.

Она оглянулась на галереи, ведущие вглубь.

— Я бы хотела увидеть его, — повторила Корал.

— Я не стал бы пытаться искать отсюда к нему дорогу. Зачем вы, собственно, хотите его увидеть?

— Хочу посмотреть, как я отреагирую на такое явление.

— Вы странная девушка.

— Вы проводите меня туда, когда мы вернемся? Покажете мне его?

Дело оборачивалось совсем не так, как я задумывал. Если она была тем, что я подозревал, то тогда ее просьба была совершенно непонятна. Однако я действовал, установив для себя определенный порядок, и я чувствовал, что она является тем, насчет чего я дал себе одно обещание и сделал кое-какие приготовления.

— Может быть… — проронил я.

— Пожалуйста.

Я действительно хотела бы на него посмотреть.

Она казалась искренней. Но моя догадка не вызывала во мне сомнений. Прошло уже достаточно времени, чтобы тот странный, меняющий тела дух, упрямо идущий по моему следу во многих обличьях, подыскал себе нового носителя, а потом снова вышел на меня, втираясь в доверие. Корал идеально подходила для этой цели. Ее вполне своевременное прибытие, ее забота о моей физической безопасности были очевидны, а рефлексы быстры. Я хотел бы порасспросить ее, но понимал, что она просто солжет при отсутствии доказательства или чрезвычайной ситуации. И я не доверял ей. Поэтому я вновь приготовил заклинание, составленное мной по пути домой из Лесного Дома — заклинание, предназначенное для изгнания существа, вселившегося в его носителя. На миг меня охватили сомнения. Чувства мои к ней были двусмысленными. Даже если она была тем самым существом, я бы, возможно, согласился примириться с ней, если бы знал мотивы ее поступков.

— Вы хотите именно этого? — спросил я.

— Просто посмотреть. Честное слово!

— Нет, я имею в виду, что если вы не та, кого я знаю на самом деле, то задаю главный вопрос: почему?

Фракир на моем запястье запульсировал.

Корал промолчала ровно столько, сколько понадобилось на слышимый глубокий вздох, а затем осведомилась:

— Как ты смог догадаться?

— Ты выдала себя в мелочах, незаметных только тому, кто стал параноиком.

— Магия, не так ли? — догадалась она.

— Примерно так. Может быть, я почти скучал по тебе, но до сих пор не могу тебе доверять.

Затем я произнес командные слова заклинания, плавно разведя руки в нужных направлениях. Последовали два ужасных крика, затем третий. Но крики принадлежали не ей. Они доносились из-за угла, оттуда, где мы давно прошли.

— Какого… — начала она.

— …черта! — закончил я и ринулся мимо нее за угол, обнажая острый меч.

У отдаленного входа в пещеру я заметил на полу три фигуры. Двое из них растянулись во весь рост и не двигались. Третий сидел согнувшись и ругаясь. Я медленно приблизился, направив на сидящего острие оружия. Его темная голова повернулась в мою сторону, и он с трудом поднялся на ноги, все еще оставаясь в согнутом положении. Придерживая одной рукой другую, он, пятясь, отступал, пока не соприкоснулся со стеной. Там он остановился, что-то бормоча, чего я толком не расслышал. Я продолжал наступление, держась наготове и не теряя бдительности. Мельком я заметил, как выжидает за моей спиной Корал, а затем, когда проход расширился, уловил, что она страхует меня слева. Девушка обнажила кинжал и держала его близко к бедру и чуть ниже его. Сейчас не время гадать, что же могло сделать с ней мое заклинание. Дойдя до первого из двух павших людей, я остановился и пнул его носком сапога, готовый внезапно отступить и перейти в контратаку, если он вскочит и нападет. Никакой реакции с его стороны. Человек казался обмякшим и безжизненным. Я перевернул его ногой и голова покатилась к выходу из пещеры. В упавших там на нее лучах солнца я разглядел полуразложившееся человеческое лицо. Мой нос уже уведомил меня, что такое состояние не было лишь иллюзией. Тогда я приблизился к другому и тоже перевернул его. Он тоже был уже разложившимся трупом. Первый сжимал в руке кинжал, а второй был безоружен. Затем я заметил еще один кинжал на полу, почти у самых ног оставшегося в живых человека. Я поднял на него внимательный взгляд. Все это не имело ни малейшего значения. Эти два трупа были покойниками по меньшей мере несколько дней, и я понятия не имел, что же затевал стоящий у стены.

— Э… вы не против сообщить мне, что тут происходит? — вежливо осведомился я.

— Будь ты проклят, Мерлин! — прорычал человек, и я мгновенно узнал этот голос.

Я двинулся вперед, описал дугу и перешагнул через павших. Корал оставалась рядом со мной, двигаясь точно так же. Он повернул голову, следя за нашими движениями, и когда наконец на его лицо упал свет, я увидел, что Юрт прожигает меня взглядом своего единственного здорового глаза, другой закрывала повязка, и заметил также, что половина его волос отсутствует и обнаженный оскальпированный череп покрыт рубцами и шрамами, и четко выделялось полуотросшее, обугленное ухо. Заодно я разглядел, что пиратская косынка, прикрывавшая раньше это безобразие, сползла ему на шею. С его левой руки капала кровь, и я вдруг понял, что у него не достает мизинца.

Поделиться с друзьями: