Дилемма дебютантки

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:
Шрифт:

Valerie Bowman

THE DEBUTANTE DILEMMA

Глава 1

«Слухи, которыми наполнена столица, пытаются заставить нас поверить в то, что герцог Торнбери наконец соизволит почтить своим присутствием великосветское мероприятие. Этот факт остается в статусе ожидаемого, так как всем отлично известно, с каким пренебрежением его светлость относится к подобным собраниям, но, учитывая дружбу, которая связывает леди Шиллингем с матерью герцога, шансы на то, что он появится на званом вечере, исключительно высоки. А вдруг подтвердится слух и о том, что герцог выберет себе невесту в нынешнем сезоне? У автора этих строк сохраняются большие сомнения

на данный счет, хотя дебютантка, нацелившаяся на неуловимую цель, наверняка оставит свое имя на скрижалях истории.

«Лондон таймс». «Светская хроника»

Лондон, весна 1814 года

Бал у Шиллингемов

Леди Джессика Уитморленд ждала этого момента весь сезон и уже начала терять надежду на то, что это когда-нибудь случится. У нее даже стали возникать сомнения в правильности детально выверенного плана, задуманного еще в самом начале нынешнего, дебютного для нее сезона. Но это наконец случилось, и теперь все будет просто идеально. В конце концов, ведь не каждый день девушке удается познакомиться с мужчиной, за которого она собирается выйти замуж!

– Моя дорогая, – пронзительно грассируя, начала леди Шиллингем, сопровождая Джессику через зал к группе людей, окружавших герцога Торнбери. Перья, украшавшие ее прическу, так и колыхались. – Я с большим удовольствием представлю вас его светлости.

Герцог стоял к ним спиной. Подойдя ближе, Джессика испытала легкую дурноту. Он был высокого роста, в роскошном черном сюртуке, плотно облегавшем широкие плечи. Темные волосы, чуть длинноватые, касались белоснежного воротника сорочки. У Джессики пересохло в горле. До этого момента она видела его только издали, хотя в прошлом месяце ей чуть было не удалось познакомиться с ним в Воксхолле, увеселительном парке Лондона, но он вдруг исчез в неизвестном направлении, будто растворился в ночи, а две недели назад это могло случиться в Гайд-парке, если бы именно в тот момент, когда она уговорила своего брата Джастина представить ее герцогу, проклятая лошадь не потеряла подкову. И вот полоса разочарований – ценой в целый сезон! – наконец-то закончится этим вечером.

Нервная дрожь охватила ее. За всю свою жизнь, подчинявшуюся строгим правилам, когда нужно было делать то, что тебе говорят, Джессика еще не испытывала такого возбуждения. В конце концов, именно для этого она и была рождена: подготовиться к дебюту, чтобы заполучить ту самую неуловимую цель.

Именно такой целью для всех леди на выданье был герцог Торнбери, потому она и выбрала его. И теперь все пойдет по плану, гладко, без сучка и задоринки. Так должно быть. Джессика всегда действовала только в соответствии с хорошо продуманными планами, а не по воле случая. Конечно, разработка каждого плана требовала приложения усилий, и чтобы потом никаких импровизаций. Именно так должна быть построена ее жизнь: под жестким контролем над каждой пустячной мелочью.

Проблема заключалась в том, что все ее планы летят в тартарары, потому что встретиться с герцогом было совершенно невозможно. Всем было хорошо известно, что он редко посещает великосветские мероприятия, но ведь редко не значит никогда.

На какой-то миг она засомневалась в себе: что, если это ошибка – решение связать свои надежды с Торнбери, но когда ей стало известно, что герцог будет присутствовать на сегодняшнем вечере, все встало на свои места. Вот почему Джессика практически сразу по прибытии на бал представилась хозяйке и попросила уважаемую даму познакомить ее с объектом своих планов.

Леди Шиллингем ничего не имела против, и теперь они вдвоем стояли прямо за спиной герцога. Дрожащей рукой Джессика проверила прическу,

разгладила спереди великолепно сшитое светло-розовое платье, которое было выбрано из-за скромного выреза, нежного цвета и высокого качества ткани. Герцог, который намерен жениться, наверняка обратит внимание на такие детали. Откашлявшись, она расправила плечи и постаралась изобразить обворожительную, как ей хотелось думать, улыбку: не слишком фамильярную, скорее дружелюбную. В конце концов, ведь об этом самом моменте они когда-нибудь будут рассказывать своим детям, а потом и внукам.

Она не чувствовала в себе той уверенности, на которую рассчитывала, совсем нет. На самом деле ее одолевало желание развернуться и броситься прочь. В конце концов, почему она решила, что герцог из толпы дебютанток, которые набрасывались на него, стоило ему лишь появиться где-нибудь, выберет ее? Джессике, конечно, весьма повезло с тем, что ее назвали самой красивой девушкой сезона, ее репутация была безукоризненна, походка и манеры безупречны, родословная без изъянов. И она очень надеялась, что ее труды окупятся. Кроме того, когда она выходила в свет, сделала своей привычкой изображать уверенность, поскольку это почти всегда помогало в обстоятельствах, когда этой самой уверенности в себе не хватало. Сегодня был как раз такой случай, когда она нуждалась в фальшивой браваде больше, чем когда-либо.

– Ваша светлость, – напряженно начала леди Шиллингем, – позвольте отвлечь вас на минуту. Я хотела бы представить вам…

– Кого? – оборвал ее низкий мужской голос.

Леди Шиллингем от растерянности замолчала, когда джентльмен развернулся на каблуках и оказался к ним лицом.

Джессику сразу поразила внешность герцога Торнбери: во-первых, его необыкновенные глаза – голубые, с радужкой, очерченной зеленой линией, от которых невозможно отвести взгляд, во-вторых, его красота приводила в абсолютное замешательство, в-третьих, лицо его выражало досаду и высокомерие, и, наконец, он посмотрел на нее так, словно она представляла собой самое докучливое создание на земле. Было очевидно, что ему совершенно безразлично, с кем его знакомят: совершенно бестактный и даже грубый.

Отсутствие манер было, пожалуй, единственным, с чем Джессика Уитморленд не могла мириться, для этого не имелось никаких оправданий.

С трудом проглотив комок в горле и вздернув подборок, она ответила герцогу прямым взглядом.

Снисходительность прямо-таки сочилась из него, когда он, вскинув темную бровь, пронзил ее своими небесно-голубыми глазами, надменно, по-хозяйски оглядел с головы до ног, и у нее возникло ощущение, что ее раздели. Джессика отступила на шаг и, прищурившись, тоже окинула его взглядом с головы до ног.

Она слышала о легкомысленности и самонадеянности герцога, но пропускала такие слухи мимо ушей, считая их досужими вымыслами тех, кто завидует его титулу. В конце концов, ее дед и обожаемый зять Себастьян тоже были герцогами, но, помимо того, настоящими джентльменами с великолепными манерами.

Похоже, этот герцог не обладал подобными качествами.

Закончив свой демонстративный осмотр, Торнбери поднес к губам бокал с шампанским, сделал глоток и без обиняков, бесцеремонно и громко произнес своим низким голосом:

– Еще одна дебютантка? Наверняка и ее подослала моя мамаша, ведь так, леди Шиллингем?

Если бы безукоризненные манеры Джессики не превратились в ее вторую натуру, у нее от таких слов отвисла бы челюсть. Еще никогда в жизни с ней не обходились с таким оскорбительным высокомерием и безразличием. Герцог или нет, она не собиралась безропотно терпеть такие выходки. Джессика уже была готова развернуться и уйти, но тут его светлость соблаговолил заговорить снова, ощупывающим взглядом обежав ее:

Книги из серии:

Уитморленды

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии: