Дилетанты
Шрифт:
Стоттман и не подумал улыбнуться.
– А потом, мистер Нистром?
– настаивал он.
– А потом вы должны были учинить скандал медсестре. Сказать, что вчера она дала вам не те собачьи витамины, которые вы просили. Девушка, скорее всего, должна была принести извинения и начать искать то, что вы потребовали. Мне же нужно было быстро встать и спросить: "Это что, петтэбс? Их как раз и принимает моя собака, и они у меня кончаются. Могу ли я взять их?" Вот, собственно, и все.
– А что еще в банке, кроме витаминов, Нистром? Маленькие глазки Стоттмана подозрительно буравили меня. Но я только пожал плечами.
– Не знаю и знать
И снова я озадачил его, дав верный ответ. Я протянул руку, он положил мне на ладонь баночку, повернулся и направился к двери.
Когда дверь за ним закрылась, я обернулся к Либби Мередит и хотел что-то сказать, но она покачала головой и приложила палец к губам. Тем же самым пальцем она показала на столик у двери. На нем лежала шляпа Стоттмана. Древнейший фокус в мире.
Я улыбнулся, сунул витамины в карман и, подойду к женщине, заключил ее в объятия, делая то, что диктовала обстановка. Она не оказала сопротивления. Напротив, сочла, что это интересная перспектива, требующая ее полного содействия. Мы были оба вполне правдоподобно взъерошены и румяны, когда дверь вдруг распахнулась.
Мы отскочили друг от друга, убедительно изображая смущение.
– Право, мистер Стоттман, - начала было Либби.
– Виноват, я забыл шляпу.
– Какое-то время Стоттман мрачно оглядывал нас. Я никак не понимал, зачем, собственно, он собирался нас застать. Думаю, он и сам вряд ли мог бы ответить на этот вопрос. Похоже, он просто считал, что должен сделать еще одну попытку. За его спиной маячил смуглолицый Пит.
– Прошу прощения, - сказал Стоттман и снова удалился.
На сей раз, прежде чем обернуться к Либби Мередит, я удостоверился, что дверь заперта.
Я увидел, что она как ни в чем не бывало расстегивала свою блузку.
– Они уверены, что мы сейчас будем заниматься именно этим, - проворковала она.
– Стоит ли их разочаровывать?
Мы решили, что не стоит.
Глава 10
Я проснулся и обнаружил, что нахожусь в большой комнате в чем мать родила и в обществе голой женщины. С точки зрения морали это было, конечно, ужасно, но мораль в нашем деле не играет никакой роли, а потому я переключился на изучение профессиональных аспектов сложившейся ситуации.
Может быть, это и покажется черной неблагодарностью, особенно после проведенной вместе - и весьма неплохо проведенной - ночи, но я все-таки очень хотел понять, чего же хочет от меня мисс Мередит. Интересы дела вовсе не требовали от нее тащить меня в постель, а я давно уже отказался от иллюзий насчет собственной неотразимости, каковая заставляет женщин, увидев меня, сразу бросаться мне на шею. Вместо этого я старался понять, какими же скрытыми от меня мотивами руководствуются женщины, поступая столь раскованно.
– Как тебя зовут, милый?
– ворвался в мои путаные утренние размышления голос Либби Мередит.
– Я не имею в виду фамилию Нистрома.
Я обернулся в ее сторону. Она явно проявляла легкомыслие в вопросах конспирации. Я и сам не делаю из этого фетиша, но, как известно, существуют электронные подслушивающие средства, которые нетрудно установить в номере отеля. Словно прочитав мои мысли, женщина
рассмеялась.– Успокойся, милый. Я по-прежнему являюсь очень важной персоной в организации и пользуюсь поистине безграничным доверием. Они ни за что не поставят "жучка" в моем номере.
Для человека, имеющего отношение к секретной деятельности, это была очень наивная речь. Я улыбнулся и сказал:
– Если под "организацией" вы подразумеваете эту русскую шпионскую паутину, что образовалась на нашем Западном побережье, то я в первый раз слышу, чтобы они доверяли кому-то, а в первую очередь дилетантам, скуки ради играющим в шпионов.
Я пустил пробный шар. Он прошел, или по крайней мере она сделала вид, что прошел. Во всяком случае, она не слишком-то обиделась. Настоящий политический идеалист, радикал или ретроград взовьется к небесам, если вы только попробуете назвать его дилетантом, ищущим острых ощущений. Мисс Мередит лишь слегка прищурилась.
– Не надо вредничать, милый. Я вытащила тебя из ямы вчера вечером, а потому по крайней мере выбирай выражения.
– Виноват, мэм, я кладу свои манеры в карман штанов, и когда их снимаю, то, стало быть, остаюсь и без манер. И опять-таки, я хоть и благодарен за то, что ты спасла меня от неприятностей, но, с другой стороны, я все равно не потерял интерес к тому, от чего вы меня избавили.
– Я протянул руку и провел пальцем по ее груди, еле прикрытой простыней.
– В общем, мисс Мередит, я прекрасно провел с вами время. Какая будет плата за удовольствие?
Она снова прищурилась, потом рассмеялась:
– Вы, пожалуй, мне понравитесь. Грант был симпатичен, но не умен, а женщине надоедают мужчины, которые питают к ней безграничное доверие. Бедняга...
– Это точно, - согласился я.
– Бедняга. Он так вам надоел, что вы подставили его под пулю? И снова она не рассердилась.
– Нет, - тихо сказала она.
– Только впутала его в предательство. Просто когда за тобой ходит здоровый мужик с большими телячьими глазами и просит "только приказать", искушение делается слишком большим. Но я не знала, что ставлю под угрозу его существование. Мне, напротив, обещали, что в качестве курьера он не будет особенно рисковать - если, конечно, не считать риском шанс угодить за решетку. Да и тут опасность невелика, если, конечно, у человека есть пара извилин.
– А вы, значит, им поверили?
– Почему бы и нет? Все это оказалось смертной скукой. Я-то думала, там будет весело, но оказалось, что горстка унылых мужчин и женщин рыщет и фотографирует пыльные документы из разных чужих шкафов. Я уже собиралась послать их подальше и начать грабить магазины или что-то в этом духе, когда... когда Грант исчез. А затем появились двое людей из правительственной организации и показали мне два трупа - его и собаки.
– Она помолчала и сказала: - У них был такой мертвый вид! Не знаю, понятно ли я выражаюсь...
– Вполне, - уверил ее я.
– Стало быть, вы решили поменять союзников и в виде искупления грехов помочь новым друзьям?
– Какое там искупление?
– вспылила она.
– Они погубили Гранта. За это я разорву их поганую шпионскую паутину, до самого Пойнт-Барроу, штат Аляска, а то и Анкориджа. Вряд ли у этих есть что-то северней. И я разберусь со всеми остальными, кто приложил руку к гибели Гранта. Кстати, вы так и не сказали, как вас зовут.
Такой переход застал меня врасплох.
– Разве они не сказали вам в Сан-Франциско?
– осторожно спросил я.