Дневник полярного капитана
Шрифт:
Остальные, между тем, занимались приведением дома в удобообитаемый вид. После обеда мы все усердно принялись за дело и совершили чудеса.
Пустыми ящиками мы внутри дома отгородили большую комнату в виде буквы «L», заделывая щели войлоком. Из пустой керосиновой жестянки и нескольких огнеупорных кирпичей мы соорудили прелестную маленькую печку и соединили ее со старой печкой трубой. На этой печке мы варим или жарим наиболее солидные кушания; чай же и какао готовим на маленькой керосиновой печке.
Температура в доме, конечно, низкая, но во всех других отношениях нам вполне хорошо. Сухарей у нас сколько угодно, и после нашего недавнего открытия тюленьего мяса вволю. Чая, кофе и какао масса, также достаточный запас сахара и соли. К этому нужно прибавить небольшой
Четверг, 9 марта.
Утро. Вчера и сегодня было много работы с домом, затруднения превозмогались по мере того, как возникали. Печка грозила нам истощением нашего запаса топлива. Мы переделали ее, так, что растопить ее можно всего несколькими щепками, а затем она продолжает давать большой жар от одного тюленьего жира. Сегодня будут сделаны также разные улучшения, чтобы урегулировать тягу и увеличить плиту. Кроме того, мы окружили наши покои наметами с нашего старого судна «Дискавери» и уже начинаем удерживать тепло внутри дома. Мы начинаем есть тюлений жир, и жареные на нем сухари находим очень вкусными.
У нас в самом деле имеется все необходимое для приличного и приятного существования; нужно только еще побольше опытности, чтобы извлечь всю возможную пользу из имеющихся у нас средств. Погода за последние дни была удивительна, даже, пожалуй, зловеще хороша. Море несколько раз уже подмерзало и опять вскрывалось. Жаркое солнце дало нам редкую возможность высушить все наши вещи.
Вчера утром Боуэрс с небольшой партией пошел подбирать припасы, на прошлой неделе спасенные с уплывавшего льда. Эдвард Эванс вызвался идти с этой партией, состоящей, кроме Боуэрса, из Мирза, Кэохэйна, Аткинсона и Грана. Они вышли около 10 часов утра. Мы помогли им подняться на гору, а в 7 часов 30 минут вечера я видел, как они дошли до лагеря, в котором находились вещи, милях в 12 отсюда. Я жду их не раньше завтрашнего вечера.
Любуюсь легкостью, с которой каждый обучается всяким уловкам, и проявляемой всеми находчивостью. Уилсон, по обыкновению, всегда первым подает полезные советы и показывает способы удовлетворения наших нужд. Он мастер сберегать одежду и нас всех тому же учит; а я пришел к убеждению, что неумение беречь одежду представляет величайшую опасность для англичан.
Пятница, 10 марта.
Утро. Ходил вчера с Уилсоном в Касль-Рок, посмотреть, нет ли возможности сухим путем пробраться к мысу Эванс, так как по морскому льду сделать это уже нельзя. День был ясный, и на солнце ходить было очень тепло. Дорога к мысу Эванс, несомненно, пролегает через самый труднопроходимый отрог Эребуса. С этого расстояния весь бок горы кажется сплошной массой трещин; но возможно, что нашлась бы дорога на высоте 3000 или 4000 футов над уровнем моря.
Дом становится все теплее и уютнее. Ночи прекрасные; холодно только ранним утром. На воздухе температура колеблется приблизительно между 8° [–13 °С] днем и 2° [–17 °С] ночью. Сегодня дует сильный ветер с юго-востока, и несет снег. Надо добыть еще тюленьего жира для печки.
Суббота, 11 марта.
Утро. Вчера утром ходили за жиром к мысу Прам. Со стороны Пролома сильно дуло, но со стороны мыса Прам довольно тихо.
Вечером дошли до полдороги в Касль-Рок; на вершине дул пронзительный, холодный ветер. Не видали ушедших за санями; но после ужина они явились, порядком намучившись. Температура опускалась до –10° [–23 °С] и –15° [–26 °С], но солнце днем ярко светило, и они с большим удовольствием везли сани на лыжах.
Условия жизни в доме постоянно улучшаются. Но если так пойдет и дальше, то скоро не о чем будет заботиться и не хватит работы по дому.
Удивительно, что нашлось применение для
всего множества оставленных в доме и вокруг дома предметов. [36]Понедельник, 13 марта.
Утро. В субботу к вечеру погода испортилась, и вчера была легкая метель. Вчера вечером ветер усилился и повернул к югу, а о береговой лед разбивались огромные волны. Брызги долетали почти до собак.
36
Уилсон в своем дневнике, между прочим, рассказывает, что нашлась куча смерзшихся старых журналов и иллюстрированных изданий; им бережно дали оттаять и таким образом получили много интересного чтения.
Что-то случилось с печкой, которую мы топим тюленьим жиром, и в субботу вечером весь дом наполнился дымом, вследствие чего мы все черны, как трубочисты; платье на нас подернулось маслянистой сажей. Мы выглядим как настоящие хулиганы. Метель прервала наши работы, и все внимание обращено на печку, на стряпню и на разные внутренние снаряжения. Ничего не делается без множества советов со всех сторон, и потому все делается более или менее хорошо. В доме стоит острый запах жира и чад. Мы к нему привыкли, но живо представляем себе, как наши товарищи будут сторониться нас и нашего платья, когда мы вернемся на мыс Эванс!
Среда, 15 марта.
Утро. С воскресенья ветер непрерывно дует с юга; не запомню такого упорного южного ветра.
В понедельник и во вторник я ходил на Кратерный холм. Я боялся, не уходит ли наша большая льдина, но она все еще тут; только трещины становятся шире. Нехорошо будет, если она уйдет, потому что тогда больше не будет тюленей.
Вчера, спускаясь с горы, я увидел приближающуюся ко мне странную фигуру. Это оказался Гриффис Тэйлор [геолог] со своими спутниками. Они не могли наговориться о своих приключениях. Работа их, по-видимому, состояла, главным образом в том, чтобы вторично открыть многие факты, хотя и отмеченные в прежнее плавание, но оставленные без надлежащего внимания. Во всяком случае, явления, относящиеся к ведению физической географии, и разные явления ледяного мира теперь будут основательно уяснены. Весьма интересным фактом является продолжительная ясная, солнечная погода, которой наслаждались исследователи в первые четыре недели своей работы. Их как будто совсем миновали преследовавшие нас бури и метели.
Сегодня у нас большая охота на тюленей. Надеюсь получить жира и мяса по крайней мере на две недели. Дай Бог, чтобы наша льдина не уплыла.
Пятница, 17 марта.
Утро. На мысе Прам убили 11 тюленей, позавтракали там и снесли в лагерь около полутонны жира и мяса. Тяжело было тащить в гору.
Вчера последняя партия отправилась в Угловой лагерь: Э. Эванс, Райт, Крин и Форд с одной упряжкой; Боуэрс, Оутс, Черри-Гаррард и Аткинсон – с другой. Большим молодечеством со стороны Райта [Wright, физика] было отправиться с ними, отдохнув всего один день. Он здорово тянет сани.
Дэбенхэм сделался нашим шеф-поваром, и ему это, кажется, по душе. Тэйлор очень весел, рассказывает байки и анекдоты. Вчера утром погода была прекрасной, но потом задул свежий северный ветер. Он не стихал до середины ночи и спрессовал в проливе молодой лед. Потом он вдруг повернул на юг, и я подумал, что начнется метель; но утром ветер снова повернул к юго-востоку. Перистые облака исчезают, и выпавший вчера мокрый снег тает. Похоже, будет неплохой вечер.
Мы неутомимо занимаемся улучшением нашего жилища. Печки не узнать. Прибавили труб, так что обратной тяги больше не бывает, ветер больше не гонит дыма в дом; получается большое сбережение топлива.