Дневники вампира. Дневники Стефана. Книга 1. Истоки
Шрифт:
— А теперь месть!
Она наклонилась и брызнула холодной водой на меня со всей силы.
"Если бы ты не была такой красивой, я мог бы не сдержаться," сказал я, притягивая ее к себе.
Я поцеловал ее.
"Будут разговоры среди соседей," шептала Кэтрин мне в губы.
— Пускай говорят, — прошептал я.
— Я хочу, чтобы все знали, как сильно я тебя люблю.
Кэтрин поцеловала меня сильнее, с большей страстью, чем я когда либо чувствовал.
Я
Я любил Кэтрин так сильно, что это почти причиняло боль; мне становилось труднее дышать, труднее говорить, труднее думать.
Словно мое желание было сильнее меня, и я одновременно страшился и наслаждался, следуя ему, куда бы оно ни привело.
Я сбивчиво вздохнул и взглянул на небо.
Набежали огромные грозовые тучи, омрачившие небо,
которое было чистым буквально минуту назад.
— Нам пора, — сказал я, направляясь к берегу.
Конечно же, как только мы ступили на сушу, ударил гром.
Как быстро пришла гроза, — заметила Кэтрин, выжимая свои локоны.
Она совсем не казалась сконфуженной, хотя ее насквозь промокшая комбинация не оставляла простору воображению.
Почему-то, казалось более недозволенным и эротичным смотреть на ее скудное одеяние, чем видеть ее голой.
— Можно подумать, это знак, что нам не суждено быть вместе.
Ее голос дразнил,
но я почувствовал как по спине пробежали мурашки.
Нет, — сказал я громко, как будто убеждая себя.
— Я просто пошутила.
Кэтрин поцеловала меня в щеку, затем нагнулась, чтобы поднять платье.
Когда она проскользнула за плакучую иву,
я быстро натянул штаны и одел рубашку.
Кэтрин появилась из-за дерева мгновение спустя, ее хлопковое платье облегало тело, влажные локоны липли к спине.
Ее кожа приобрела голубоватый оттенок.
Я обхватил ее и энергично растирал ей руки в тщетной попытке согреть ее.
"Я должна кое-что сказать тебе," произнесла Кэтрин, обращая лицо к небу.
— Что? — спросил я.
— Я почту за честь посетить с тобой Бал Основателей, — сказала она, и, вырвавшись из объятий, убежала в домик для гостей.
Глава 22
Неделя Бала Основателей пришла с холодным периодом, который обосновался в Мистик Фолс и отказался уходить.
Леди прогуливались по городу в полдень в шерстяных пальто и шалях
А вечером небо было затянуто облаками
В округе, рабочие беспокоились о наступлении ранних морозов
Однако это не остановило людей, которые прибывали в город на балл из столь же отдаленных мест, как и Атланта.
Пансион был полон, и в воздухе города незадолго до праздника царила атмосфера карнавала.
Дэймон вернулся в Веритас, с его таинственным прибыванием в военных отрядах было покончено.
Я не сказал ему, что буду сопровождать Кэтрин на Бал Основателей, но он и не спрашивал.
Вместо этого я погрузился
в работу, желание вступить во владение Веритас с новой силой овладело мной.Я хотел доказать отцу, что был серьезно настроен относительно имения и взросления и поиска своего места в жизни.
Он поручал мне более ответственные задания, разрешая изучить главную книгу и даже поощряя меня поехать в Ричмонд вместе с Робертом, чтобы посетить аукцион по продаже домашнего скота.
Я мог видеть свою жизнь через десять лет.
Я управляю Веритас, Кэтрин руководит внутренним распорядком дома, устраивает вечера и время от времени по ночам играет с отцом в карты.
В ночь бала Альфред постучал в мою дверь.
"Сэр? Вам нужна какая-нибудь помощь?" спросил он, когда я открыл дверь.
Я взлянул на свое отражение в зеркале.
На мне был черный фрак и бабочка, волосы зачесаны назад. я выглядел старше, более уверенным.
Альфред проследил за моим взглядом.
— Хорошо выглядите, сэр, — признал он.
— Спасибо.
Я готов," сказал я, мое сердце трепетало от волнения.
Прошлой ночью, Кэтрин безжалостно поддразнивала меня, не давая ни единого намека на то, что она собирается надеть.
Я не мог дождаться, когда же увижу ее.
Я знал, она будет самой красивой девушкой на бале.
И что более важно, она была моей.
Я направился вниз по лестнице, испытывая облегчение от того, что Дэймона нигде не было видно.
Мне было интересно придет он на Бал Основателей с одним из своих армейских друзей или возможно с одной из городских девиц.
Он давно уехал, и невозможно было его найти ни утром, ни ночью в таверне.
Снаружи лошади в нетерпении били копытами.
Я взглянул в окно и заметил Кэтрин и Эмили, которые стояли у парадной двери.
Эмили была одета в простое черное шелковое платье, но Кэтрин…
Мне пришлось прижаться спиной к сиденью кареты, чтобы не подпрыгнуть на сиденьи
Ее платье было зеленым, плотно облегающим на талии и ниспадающим до пят.
Декольте было глубоким и показывало белизну ее кожи, и волосы были подняты, обнажая ее грациозную лебединую шею.
В то время как Альфред тянул за поводки лошадей, я открыл дверь кареты и выпрыгнул, улыбаясь от души, когда встретился глазами с Кэтрин.
"Стефан!" выдохнула Кэтрин, слегка поднимая свои юбки, когда скользила по ступеням.
The second Alfred pulled back on the horses’ reins, I opened the door of the coach and hopped out, smiling broadly as Katherine’s eyes caught mine.
— Кэтрин.
Я нежно поцеловал ее в щеку, прежде чем предложил свою руку.
Вместе мы повернулись и пошли к экипажу, где Альфред держал дверь открытой.
Дорога к Мистик Фоллс была заполнена незнакомыми экипажами всех форм и размеров, ведя к поместью Локвудов на окраине города.