Добродетель грешника
Шрифт:
— В последнее время его что-то беспокоит. Думаешь, это из-за всех этих перемен? Что-то происходит в школе?
— Ему семнадцать, Джио. Он капризный подросток. Ты тоже когда-то был таким. Я знаю, это было целую жизнь назад, но ты был таким. — Смеюсь я.
— Отъебись. Я не намного старше тебя, — ворчит он.
— Это что, седые волосы? — Я поднимаю руку и касаюсь его головы, где нет ни единого седого волоска.
— Да пошел ты. У меня нет седины. А если бы и была, то только из-за того, что вы, четверо ублюдков, выводите меня из себя.
— Представь, когда у вас с Эл будут свои дети. Каково это
— Наши дети будут ангелами, как и их мать, — с улыбкой говорит Джио.
— Или они будут девчонками и красотками, как и их мать. — Смеюсь я над взглядом, который Джио бросает в мою сторону.
— Я куплю ферму. Перевезу их в какую-нибудь глушь. Или построю город, где мальчикам не разрешат жить в радиусе ста километров.
— Да, дай мне знать, что из этого выйдет. — Я качаю головой. Эл ни за что на свете не позволила бы ему всего этого. — Я подумываю о переезде, — говорю я ему. — Думаю, пора.
— Ты не съедешь, — ворчит Джио. — Пусть Зои переедет к тебе в наш дом.
— Дело не в ней. Просто пришло время.
— Нет, не время. Сейчас не время для разлуки. Нам нужно держаться вместе, — говорит он.
— Это не разлука. А переезд.
— Это одно и то же. Я, черт возьми, не смогу защитить вас, если вы будете разбросаны по всему городу.
— Джио, в твои обязанности не входит защищать нас от всего.
— Именно в этом и заключается моя работа, Марчелло. Ты не съедешь, — повторяет он, словно его слово является окончательным. Во многих ситуациях так и есть. Но только не сейчас. Я уже все решил. Я попрошу Элоизу подыскать мне дом поблизости, но я перееду.
Когда мы приезжаем в тюрьму, нас досматривают, а затем мы проходим в комнату для свиданий. Именно эта часть всегда сильно поражает меня. Видеть, как на моего брата надевают наручники и заставляют расхаживать в гребаной темно-зеленой робе.
— Привет. — Кивает нам Гейб. Его лицо заживает после побоев, которые он получил, когда только попал сюда.
— Как ты держишься?
— Как Дейзи? — Это первое, о чем он нас всегда спрашивает.
— Ты бы сам узнал, как она, если бы позволил ей навестить тебя, — напоминаю я ему.
Гейб сердито смотрит на меня.
— Не морочь мне голову, Марчелло. Как она?
— С ней все в порядке. Все еще надеется, что ты выйдешь, — говорю я ему.
Гейб качает головой.
— Для нее будет тяжелым ударом, если этого не произойдет.
— Тогда верни ее имя в свой список посещений, — стону я.
— Я не хочу, чтобы она была здесь. Это место не для нее. Ты бы позволил своей женщине приходить сюда? — Возражает он.
Я представляю Зои. И правда в том, что… я ни за что не хотел бы, чтобы она находилась рядом с тюрьмой. Я понимаю его точку зрения. Но это не значит, что она правильная.
— Может, поговорим о делах? Или позовем доктора Фила на семейную консультацию? — Спрашивает Ксавьер.
Через час наше время истекает, и мне пора уходить. Оставив своего брата в этой гребаной дыре.
— Я ужасно ненавижу это, — говорю я Джио.
— Да, — говорит он, кивая в знак согласия.
Глава 30
Странно,
что вокруг меня так много людей. Я привыкла работать одна. Или, по крайней мере, ребята Михаила остаются снаружи. Теперь в моем офисе не только Иван, но и Санто.Напряжение так и витает в воздухе. Похоже, эти двое недолюбливают друг друга. И, честно говоря, если бы мне пришлось поставить деньги, я думаю, что Санто вышел бы победителем, если бы они сцепились. Не знаю, в чем дело, но он просто кажется самым неуравновешенным.
— Я схожу за кофе. Хочешь чего-нибудь, Зои? — Спрашивает Иван, поднимаясь с маленького офисного кресла, на котором он сидел последние два часа.
— Нет, я в порядке. Спасибо. — Улыбаюсь я ему.
На самом деле я не в порядке. Я пыталась притвориться, что их здесь нет. Я делала вид, что работаю, но в присутствии зрителей чертовски трудно сосредоточиться. Как я уже сказала, я привыкла работать в одиночку. Мне нравится быть одной.
Когда за ним закрывается дверь, Санто откашливается, заставляя меня посмотреть на него.
— Что? — Спрашиваю я его.
— Что с тобой не так?
— Тебе нужен полный список? Не думаю, что у нас хватит на это времени.
— Почему ты заставляешь нас сидеть здесь, пока притворяешься, что работаешь, хотя на самом деле ничего не делаешь?
— Я пытаюсь работать. А это трудно, когда вы оба здесь, знаешь ли. — Вздыхаю я.
— Почему?
— Потому что это странно.
— Просто притворись, что нас здесь нет. — Пожимает он плечами.
— Это нелегко. — Я потираю виски.
— Почему бы нам не сделать перерыв на обед? Ты выглядишь напряженной.
— Не правда. Я… не знаю, что ты хочешь от меня, но я не напряжена, — говорю я ему.
Иван возвращается с чашкой кофе в руке. Я смотрю на него, пока звук за окном не заставляет меня повернуться в ту сторону. Я хмурюсь, когда мой взгляд падает на внешний карниз. Птица вернулась.
— Блять. Нам нужно убираться отсюда, — говорит Иван.
— И ты туда же, — стону я, разворачиваясь на стуле.
— Что? — Спрашивает Санто.
— Это всего лишь птица, Иван, а не предзнаменование, — говорю я ему. — Вам, ребята, нужно забыть обо всем этом суеверном дерьме.
— А что означает появление птицы? — Спрашивает меня Санто.
— Михаил утверждает, что это означает приближение смерти. Как я уже сказала, это просто суеверие.
Санто переводит взгляд с меня на Ивана, а затем поднимается на ноги.
— Подгони машину. Мы все равно как раз собирались пойти пообедать. Пойдем, Зои.
— Будьте у входа через две минуты. Не выпускай ее из виду. — Иван указывает на Санто, который в ответ шутливо отдает ему честь.
— И не собирался.
— Да ладно, только не ты.
— Я голоден. Пойдем поедим, — говорит мне Санто, снимая мою сумку с плеча и перекидывая ее через свое.
— Ты веришь в историю с птицами, не так ли? — Вздыхаю я.
— Не то чтобы я в это верю. Просто я не могу в это не верить. Кроме того, если я проигнорирую это и с тобой что-нибудь случится, сердце Марселя разобьется, а я не хочу, чтобы кто-нибудь из моих братьев испытал то же, что и я.