Доктор Крюк 3
Шрифт:
— У меня вопрос, — сказал я, кладя мешок обратно. — Андерс. С Сент-Китса. Знаешь такого?
Управляющий замер, монокль чуть не выпал из его глаза. Он кашлянул, пытаясь скрыть растерянность.
— Андерс? — переспросил он, теребя воротник. — Слышал, да. Клерк, мелкая сошка. А что с ним?
— Он нанял вора, чтобы обчистить меня, — ответил я, глядя на него в упор. — И я хочу знать, кто за ним стоит.
— Это… недоразумение, — он заговорил быстрее, вытирая пот со лба. — Я разберусь, господин Николай. Напишу на Сент-Китс, выясню. Мы не терпим таких дел.
—
Он побледнел, но кивнул, бормоча что-то о надежности банка. Я встал, указал на сундук.
— Готовьте деньги, — сказал я. — И пришлите людей, чтобы дотащили до берега. Я скажу, куда.
— Конечно, господин, — он вскочил, чуть не опрокинув стул. — Все сделаем.
Я вышел из комнаты, чувствуя на спине его взгляд. На улице жара ударила в лицо, но я шел спокойно, обдумывая произошедшее. Двести тысяч дублонов. С ума сойти.
Но банк слишком охотно сотрудничал. С пиратами, с ворами, может, и с Кромвелем? Я не доверял этому лощеному типу с моноклем, но он был полезен. Люди его принесли сундук к шлюпке, я проверил содержимое и погреб к «Морскому Ворону».
На корабле меня ждал Морган. Он стоял у борта, глядя, как матросы затаскивают сундук на палубу.
— Это что, Крюк? — спросил он, ткнув пальцем в мешки. — Ты ограбил банк?
— Нет, — ответил я, вытирая пот с лица. — Это наше. С Монито. Двести тысяч дублонов.
Он присвистнул, глаза его загорелись. Команда переглядываясь, заулюлюкала, но я поднял руку.
— Не радуйтесь раньше времени, — сказал я. — Свою долю получите позже. И держите рты на замке.
Они разошлись, а я спрятал сундук в каюте, закрыв на замок. Деньги давали мне свободу. Кромвель мог уже знать, что я здесь. Андерс, банк, шпионы — все это ниточки, которые нужно обрезать. Я сел за стол, достал книжицу Дрейка и провел пальцем по слову «Барбадос». Что-то подсказывало: ответ близко. Но пока я ждал, нужно было держать ухо востро.
Корабль был хорош, но его нужно сделать сильнее. Скорость у нас есть, спасибо Томасу Редвуду с Сент-Китса. Люди Кромвеля не дремлют, и если придется драться или бежать с добычей, «Морской Ворон» должен выдержать. Я встал, сунул книжицу Дрейка в карман и задумался. Каждый порт предлагал что-то свое для кораблей — уникальное улучшение, которое не найдешь больше нигде. Сент-Китс дал нам скорость, а что у Барбадоса? Я решил спросить у того, кто знал больше меня.
— Вежа, — позвал я вполголоса, чувствуя, как нейросеть оживает в моей голове. — Что скажешь про здешнюю верфь?
Голос Вежи зазвучал тихо.
— Барбадос, Николай. Здесь мастера умеют усиливать корабли. Уникальное улучшение — усиленная обшивка с внутренними балками. Увеличивает грузоподъемность на треть и защищает борта от ядер. Металлические листы нашивают снаружи, а внутри ставят дубовые ребра. Скорость падает, но не сильно, если корабль легкий.
— Грузоподъемность и защита? — переспросил я, прикидывая в уме. — Это то, что нужно. А сколько очков влияния?
— Две
тысячи «ов» и пять тысяч дублонов на верфи, — ответила она.«Морской Ворон» и так быстрый, а с усилением он станет крепостью, способной тащить больше добычи и держать удар. Решение пришло само.
— Хорошо. Давай.
Я вышел на палубу. Морган стоял у борта.
— Идем на верфь. Нужно мастеров найти.
— Мастеров? — он повернулся, прищурив глаза. — Кэп, ты решил корабль переделать?
— Укрепить. Больше груза, больше брони. Скорость у нас и так есть.
Мы двинулись на верфь. Там было шумно: корабли качались у причалов, матросы таскали мешки, мастера орудовали инструментами. Я шел вдоль доков, высматривая тех, кто справится с задумкой Вежи. Остановился у верфи, где седой старик с молотком и молодой парень с доской чинили баркас. Я подошел, кашлянул.
— День добрый, — сказал я, глядя на старика. — Корабли усиливаете?
Он поднял голову, вытер пот со лба и ответил хрипло:
— Усиливаем. И чиним. Что надо?
— У меня бриг, — начал я, показав на «Морской Ворон». — Хочу больше грузоподъемности и брони. Металлические листы на борта, балки внутри.
— Броня и балки? — старик прищурился, оглядывая корабль. — Это можно. Груз потянет, борта выдержат. Но скорость упадет.
— Не сильно, — сказал я. — Он легкий.
— Ладно, знаем такое, — сказал он. — Дней шесть работы. Деньги есть?
— Есть, — ответил я, хлопнув по сумке. — Сколько?
— Пять тысяч дублонов, — он посмотрел на меня, проверяя.
— Отлично.
Старик хмыкнул, переглянулся с парнем, протянул руку.
— Веди свой бриг.
Я пожал ему руку, ощутив мозоли. Мы вернулись к кораблю, и я отдал приказ подогнать «Морской Ворон» к верфи. Мастера забрались на борт, начали мерить, стучать. Седой подошел ко мне, ткнув пальцем в борт.
— Листы нашиваем, балки ставим, — сказал он. — Железо крепкое, дуб внутри. Но паруса сам проверяй.
— Проверю, — ответил я. — Не знаешь где оружейник хороший?
— В центре, — он махнул рукой. — Лавка «Стальной Коготь». Лучше нет.
Я запомнил название и отошел к борту. Команду я оставил на Моргане и Стиве. Работа пошла: молотки били по дереву, железо лязгало, канаты скрипели. Я смотрел, как мастера крепят листы к бортам, и представлял, как «Морской Ворон» станет крепостью на воде. Грузоподъемность даст нам запас для добычи, броня — шанс выстоять в бою. Скорость чуть снизится, но не критично. Я знал: это правильный ход.
— Крюк, ты уверен? — Морган подошел, глядя на железные листы. — Не потонем с этой тяжестью?
— Не потонем, — ответил я, глядя ему в глаза. — Зато выдержим больше, чем раньше.
Он пожал плечами и отошел. А я достал книжицу Дрейка, открыл последнюю страницу. Почерк его, резкий и неровный, смотрел на меня, как вызов.
Я закрыл книжицу и убрал в карман. Нужно искать.
— Крюк, ты куда? — Морган снова подошел, прищурившись.
— В город, — ответил я, поправляя плащ. — Оружейник нужен. Следи тут за работой.